Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
Discussion on the next meeting of Chairpersons and the next Inter-Committee Meeting (June 2008) Обсуждение вопроса о следующем совещании председателей и следующем межкомитетском совещании (июнь 2008 года)
(c) UNFCU Building (four floors only): June 2009. с) здание ФКСООН (только четыре этажа): июнь 2009 года.
(c) A long-term workplan from July 2009 to June 2010, during which the camps will be brought up to United Nations standards. с) долгосрочный план работы с июля 2009 года по июнь 2010 года, предусматривающий приведение состояния лагерей в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций.
As at June 2009, the total number of serving female Liberia National Police Officers stood at 444 females out of an actual strength of 3,675 police officers, including the Emergency Response Unit, or 12 per cent of the total force. На июнь 2009 года общее число женщин в составе Либерийской национальной полиции составило 444 человека при фактической численности полицейских подразделений, включая группу быстрого реагирования, в 3675 человек, т.е. в общей сложности 12 процентов.
Thus, from May to June 2008, the Republic of Angola conducted an awareness-raising campaign, which included a workshop on the dangers of small arms and light weapons and a lecture the purpose of which was to encourage people to surrender their weapons. Так, с мая по июнь 2008 года, Республика Ангола провела кампанию по информированию, организовав практикум, посвященный рискам, связанным со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и семинар, направленный на содействие добровольной сдаче оружия населением.
Let me conclude this statement by expressing our hope that the growing awareness of the importance of a coordinated approach to small arms issues will advance the results of the Programme of Action on Small Arms as we approach the Fourth Biennial Meeting, scheduled for June 2010. Позвольте в заключение моего выступления выразить надежду на то, что возрастающее осознание значимости скоординированного подхода к вопросам стрелкового оружия будет способствовать повышению результативности Программы действий по стрелковому оружию в связи с предстоящим четвертым двухгодичным совещанием, намеченным на июнь 2010 года.
The SBSTA agreed to complete the consideration of this agenda item once the scientific work is sufficiently completed, and indicated that it would like to be able to do this finally at SBSTA 28 (June 2008) or soon after. ВОКНТА принял решение завершить рассмотрение этого пункта повестки дня, после того как научная работа будет в достаточной степени завершена, и отметил, что он хотел бы сделать это на ВОКНТА 28 (июнь 2008 года) или вскоре после этой сессии.
Among age groups in this category, the estimated population growth for men was consistently higher than for women between the 1995 and 2005 June years. Среди возрастных групп, входящих в эту категорию, оценочные показатели роста для мужчин неизменно превышали такие показатели для женщин в период с июня 1995 года по июнь 2005 года.
In addition, RI hosted three side events at the United Nations on rehabilitation, independent living and children with disabilities, during the Third (24 May to June 2004) and Fourth Sessions (23 August to 3 September 2004). Кроме того, «Реабилитейшн интернэшнл» провела в Организации Объединенных Наций три параллельных мероприятия, посвященных реабилитации, самостоятельной жизни и детям-инвалидам, на третьей (24 мая - июнь 2004 года) и четвертой (23 августа - 3 сентября 2004 года) сессиях.
For the time being, both leaders have agreed in principle to my proposal that they meet on the occasion of the installation of the new third member of the Committee on Missing Persons in Cyprus, anticipated for June 2006. Пока оба лидера в принципе согласились с моим предложением о том, чтобы они встретились по случаю официального вступления в должность нового, третьего, члена Комитета по пропавшим без вести лицам на Кипре, которое намечено на июнь 2006 года.
UNCTAD attended and contributed substantively to a series of high-level preparatory events of African countries for the sixth WTO Ministerial Conference, including the African Union Trade Ministers' Conference in Cairo (June 2005) and in Arusha (November 2005). ЮНКТАД приняла участие в ряде организованных на высоком уровне подготовительных совещаний африканских стран в связи с шестой Конференцией министров ВТО, включая Конференцию министров торговли Африканского союза в Каире (июнь 2005 года) и Аруше (ноябрь 2005 года), и внесла существенный вклад в их проведение.
From November 2005 to June 2006, data coverage has increased by more the 7 % rising from 33.6% to 41%. С ноября 2005 года по июнь 2006 года охват данных увеличился более чем на 7 процентов - с 33,6 процента до 41 процента.
Of these, eight countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, the Republic of Moldova, Romania, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan) indicated a preference for hosting a fact-finding team between May and June 2006. В числе последних восемь стран (Азербайджан, Армения, Беларусь, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Республика Молдова, Румыния и Таджикистан) заявили о том, что они предпочитают принять в своих странах группу по установлению фактов в период с мая по июнь 2006 года.
In FY 2005, 13 officials from Angola, Bangladesh, Bhutan, Fiji, India, Kyrgyz, Maldives, Nepal, Pakistan Samoa, Tajikistan, East-Timor and Tuvalu participated in the course held from May to June 2005. В 2005 финансовом году в курсах, которые проходили с мая по июнь 2005 года приняли участие 13 чиновников из Анголы, Бангладеш, Бутана, Фиджи, Индии, Киргизии, Мальдивских Островов, Непала, Пакистана, Самоа, Таджикистана, Восточного Тимора и Тувалу.
The price of natural rubber rose by 318 per cent from January 2002 to June 2008, mainly influenced by rising petroleum prices and, therefore, a less interesting substitution by synthetic rubber, and by a growing demand from Asia. С января 2002 года по июнь 2008 года цены на натуральный каучук выросли на 318% главным образом вследствие повышения цен на нефть, снижающего привлекательность его замещения синтетическим каучуком, а также роста спроса в Азии.
As of June 2008, there were 2,619 bilateral investment treaties, 2,759 double taxation treaties and 259 free trade agreements or other treaties on economic cooperation containing investment provisions, making a total of nearly 5,700 IIAs. По состоянию на июнь 2008 года насчитывалось 2619 двусторонних инвестиционных договоров, 2759 договоров об избежании двойного налогообложения и 259 соглашений о свободной торговле или других договоров об экономическом сотрудничестве, содержащих инвестиционные положения, т.е. общее количество МИС составляло почти 5700.
By June 2008, developing countries were parties to 76 per cent of all BITs, 61 per cent of all DTTs, and 81 per cent of all other IIAs. По состоянию на июнь 2008 года, развивающиеся страны являлись участницами 76% ДИД, 61% ДИДН и 81% всех других МИС.
There is also more South - South cooperation in international investment rulemaking; 695 BITs had been concluded between developing countries as of June 2008, constituting 27 per cent of all BITs. На международное нормотворчество в инвестиционной сфере все шире влияет и сотрудничество между странами Юга: по состоянию на июнь 2008 года, развивающиеся страны заключили между собой 695 ДИД, или 27% от всех ДИД.
Our preparatory work has been ongoing, but now, with the completion of the modalities resolution, we must approach the preparations for the June United Nations conference with a redoubled sense of urgency. Подготовительная работа продолжается, но теперь, после завершения разработки резолюции, в которой оговариваются технические стороны проведения конференции, мы должны с удвоенной энергией заняться вопросами подготовки к проведению намеченной на июнь конференции Организации Объединенных Наций.
All arrears as of the end of October 2008 and maturities due between November 2008 and June 2009 were first rescheduled and deferred. Все просроченные выплаты на конец октября 2008 года и сроки погашения, приходящиеся на период с ноября 2008 года по июнь 2009 года, были вначале перенесены и отсрочены.
Achievements to date in the implementation of the ruling of the International Court of Justice include withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area (December 2003), along the land boundary (July 2004) and in the Bakassi peninsula (June 2006). К числу достигнутых к настоящему времени успехов в осуществлении решения Международного Суда относятся вывод войск и передача полномочий в районе озера Чад (декабрь 2003 года), вдоль сухопутной границы (июль 2004 года) и на полуострове Бакасси (июнь 2006 года).
GEF has established as a strategic priority "piloting an operational approach to adaptation"; as of June 2007, 11 projects had been financed in the amount of $28 million and a further six are in the pipeline. ФГОС установил в качестве стратегического приоритета своей деятельности "применение на экспериментальной основе оперативного подхода к адаптации"; по состоянию на июнь 2007 года было профинансировано 11 проектов на сумму 28 млн. долл. США, а еще шесть проектов находились в стадии подготовки.
Table 1 shows the value of the budget for the biennium 2008 - 2009 at the time it was prepared using the average exchange rate for the months of January through June 2008 (USD 1 = EUR 0.657). В таблице 1 приводятся данные о величине бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов по состоянию на момент его подготовки с использованием среднего обменного курса за месяцы с января по июнь 2008 года (1 долл. США = 0,657 евро).
From 2004 to June of 2007, 1409 members of the Public Security Police, the Republican National Guard and the Foreign Nationals and Borders Service participated in international missions, they included 37 women. С 2004 года по июнь 2007 года в международных миссиях приняли участие 1409 сотрудников Полиции общественной безопасности, Национальной республиканской гвардии и Службы по делам иностранных граждан и границ, в том числе 37 женщин.
Between December 2007 and June 2008, the four courtrooms were occupied by six different cases pending before six different Trial Chamber sections. В период с декабря 2007 года по июнь 2008 года все четыре зала судебных заседаний были заняты шестью различными делами, рассматриваемыми шестью различными секциями судебных камер.