Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
Building on that realization, the 15th meeting of the Programme Coordinating Board (June 2004) emphasized the importance of strengthening the UNAIDS partnership, especially at the country level, to contribute to a comprehensive response to HIV/AIDS. С учетом этого на 15м совещании Программного координационного совета (ПКС) (июнь 2004 года) была подчеркнута важность укрепления партнерских связей ЮНЭЙДС, прежде всего на страновом уровне, с тем чтобы содействовать комплексной деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Interpol has seen an encouraging rise in the number of States contributing to its stolen and lost travel documents database, from 54 six months ago to 75 as of June 2005. Интерпол отметил обнадеживающий рост числа государств, вносящих вклад в обновление его базы данных об украденных и утерянных документах - с 54 шесть месяцев назад до 75 по состоянию на июнь 2005 года.
A widely quoted June 2005 report by the International Crisis Group that a helicopter destroyed at Yamoussoukro by the French on 6 November 2004 was Guinean is incorrect, as was demonstrated by the Group's audit. Широко цитировавшаяся из доклада Международной кризисной группы за июнь 2005 года информация о том, что уничтоженный французскими силами 6 ноября 2004 года в Ямусукро вертолет принадлежал Гвинее, является неверной, как показала проверка Группы.
JD, Law, Department of Law and Economics, University of Aix-en-Provence, France, June 1974; Доктор юридических наук, право, кафедра права и экономики, Экс-ан-Прованский университет, Франция, июнь 1974 года
Diploma of the Institute of International and Developing Countries Studies, Department of Law and Economics, University of Toulouse, France, June 1969; Диплом Института международных исследований и изучения развивающихся стран, кафедра права и экономики, Тулузский университет, Франция, июнь 1969 года
Investigation reports on individual cases were issued between August 2004 and June 2005, when the Special Representative of the Secretary-General had direct responsibility for the airport. Доклады по результатам расследования индивидуальных дел представлялись в период с августа 2004 года по июнь 2005 года, когда прямую ответственность за работу аэропорта нес Специальный представитель Генерального секретаря.
One helicopter was placed at the disposal of ONUB early in July for electoral purposes and 35 support flights were also performed from April to June. В начале июля для избирательных целей в распоряжение ОНЮБ был предоставлен один вертолет, а в период с апреля по июнь было совершено 35 вспомогательных рейсов.
As Minister of State for Industry and Trade, June 1996-August 2002: Государственный министр промышленности и торговли, июнь 1996 года - август 2002 года:
The Committee requested updated cost estimates for contingent-owned equipment, major equipment and self-sustainment, calculated on the basis of 24 signed memorandums of understanding and one draft agreement as at June 2006. Комитет просил представить ему обновленную информацию о сметных расходах, связанных с принадлежащим контингентам имуществом, основным оборудованием и самообеспечением, которые были исчислены на основе 24 подписанных меморандумов о взаимопонимании и одного проекта соглашения по состоянию на июнь 2006 года.
A procurement reform implementation team has been established to coordinate the procurement reform agenda for the 18-month period from December 2006 to June 2008. Создана группа по проведению реформы системы закупок для координации работы по реформированию закупочной деятельности в течение 18-месячного периода: с декабря 2006 года по июнь 2008 года.
According to GIECP, as at June 2007, this prohibition is stated in the draft Protection of Children Act, which has been presented to the Cabinet and is under scrutiny by the committee responsible for its implementation strategy. По данным ГИКТНД, за июнь 2007 года, этот запрет предусмотрен в проекте Закона о защите детей, который был представлен кабинету и находится на рассмотрении Комитета, ответственного за разработку стратегии его практического осуществления33.
The summary of Education Trust Fund, Disbursement as at June 2006 supplied information from 2001 to 2005 categorized into different institutions by type of projects. Ведомость расходов целевого фонда образования по состоянию на июнь 2006 года дает картину расходов с 2001 по 2005 год с разбивкой по категориям учебных заведений.
From December 2000 to June 2002, it had provided shelter to 36 women and 34 children; 53 per cent of those women had been employed. В период с декабря 2000 года по июнь 2002 года приют предоставил кров 36 женщинам и 34 детям; 53 процента этих женщин имели работу.
Women led the delegations to the Beijing Conference and the Special Session to review the Beijing Declaration (June 2000). Женщины возглавляли делегации на Пекинской конференции и Специальной сессии по обзору Пекинской декларации (июнь 2000 года).
At present, in accordance with article 10, the secretariat distributes a compilation of all import responses and cases of failure to transmit a response through the PIC Circular every six months (June and December). В настоящее время в соответствии со статьей 10 секретариат раз в шесть месяцев (июнь и декабрь) распространяет с помощью "Циркуляра по ПОС" сводную информацию о всех ответах, касающихся импортных поставок, и случаях непредставления таких ответов.
We feel that the draft resolution provides a solid basis to enable the international community, at the June event, to make solid progress on the issue of financing for development. Мы считаем, что данный проект резолюции является прочной основой, которая поможет международному сообществу в ходе запланированного на июнь мероприятия добиться прогресса в решении вопроса о финансировании развития.
The benchmarks and targets in various sectors set by United Nations sector coordinators working in collaboration with non-governmental organization partners were based on needs and gaps in humanitarian assistance as identified in the Darfur humanitarian profile of June 2004. Контрольные показатели и цели по различным секторам, установленные секторальными координаторами Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с партнерами из числа неправительственных организаций, базировались на потребностях и пробелах в поставках гуманитарной помощи, определенных в кратком обзоре гуманитарного положения в Дарфуре за июнь 2004 года.
Between November 2003 and June 2004, an interim police force comprising 646 officers was trained by the United Nations to restore law and order in Monrovia. За период с ноября 2003 года по июнь 2004 года Организация Объединенных Наций обеспечила подготовку временных полицейских сил в составе 646 человек для восстановления правопорядка в Монровии.
The authorities of Pakistan reported 1.6 tons of heroin seized between January and June 2003, compared with 5.9 tons seized in 2002. Власти Пакистана сообщили об изъятии 1,6 тонны героина в период с января по июнь 2003 года по сравнению с 5,9 тонны в 2002 году.
Moved imprest operation from Kuala Lumpur to New York (June to Aug 2004) Операции со счетами авансовых сумм переведены из Куала-Лумпура в Нью-Йорк (июнь - август 2004 года)
5th Global Conference on Health Promotion (5GCHP), Mexico City, June 2000, пятая Глобальная конференция по вопросам развития здравоохранения, Мехико, июнь 2000 года;
June 2003- German Embassy, London, United Kingdom of Great Britain July 2003 and Northern Ireland Political Department Июнь 2003 года - июль 2003 года: Посольство Германии в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, политический департамент
Positive discrimination The Gender Mainstreaming Action Plan of the Government of Suriname (June 2001) mentions the following points: В Плане действий правительства Суринама по обеспечению учета гендерного фактора (июнь 2001 года) поставлены следующие задачи:
As of June 2004, the average monthly pension amounted to: in the capital of Georgia - 21 lari, and in all other regions of the country - 18 lari. По состоянию на июнь этого года среднемесячный размер пенсий составил: в столице Грузии - 21 лари, в других регионах страны - 18 лари.
Out of a total of 4,209 criminal cases considered between January and June 2005 by all instances, 3,835 persons were found guilty, and 72 persons were acquitted, which represents an acquittal rate of 1.7. Из общего числа в 4209 уголовных дел, рассмотренных в период с января по июнь 2005 года судами всех инстанций, 3835 человек были признаны виновными и 72 человека оправданы, что составляет 1,7% оправдательных приговоров.