| (b) Further testing, corrections and fine tuning - June 2009; | Ь) проведение дальнейших испытаний, корректировка и доработка - июнь 2009 года; |
| (c) Documentation of procedures and business processes - June 2009; | с) подготовка документации о процедурах и рабочих процессах - июнь 2009 года; |
| Task Force on Gas Transportation Pipelines, fifth session, June | Целевая группа по газотранспортным трубопроводам, пятая сессия, июнь |
| As of June 2006, there were 31 Brazilian companies listed on the New York Stock Exchange. | По состоянию на июнь 2006 года, на Нью-Йоркской фондовой бирже котировалась 31 бразильская компания. |
| an approximate 14 per cent increase in total government funding, up to June 2006 | по состоянию на июнь 2006 года объем государственных ассигнований увеличился приблизительно на 14 процентов; |
| Disagreement among the parties about aspects of the framework for elections, however, led to a postponement of the polling initially scheduled for June 2007. | Однако разногласия между сторонами в отношении рамок проведения выборов, первоначально намеченных на июнь 2007 года, стали причиной переноса их сроков. |
| Remarks Aviation Including estimated costs for April, May and June 2008 | Включая сметные расходы, запланированные на апрель, май и июнь 2008 года |
| (a) June 2008: draft of the policy guidance document; | а) июнь 2008 года: проект документа по программным руководящим принципам; |
| Life of Project: July 2004 - June 2006. | Сроки проекта: июль 2004 года - июнь 2006 года. |
| As of June 2008, eleven of these stories would be available online, with others to be posted as completed. | По состоянию на июнь 2008 года одиннадцать из этих рассказов будут доступны в онлайновом режиме, а остальные - по мере завершения их размещения. |
| A comparison of activities against the work plan from January to June 2007 is provided in table 2, below. | В таблице 2 ниже приводится информация об осуществлении включенных в план работы мероприятий в период с января по июнь 2007 года. |
| With regard to rental receivables, as of June 2008 UNOPS had succeeded in collecting 75% of the outstanding balance. | Что касается задолженности по арендной плате, то по состоянию на июнь 2008 года ЮНОПС удалось взыскать 75 процентов невыплаченных долгов. |
| Between January and June 2008, it produced six issues of a newsletter that reflected the consolidated operation of the United Nations system in the country. | С января по июнь 2008 года в рамках этой кампании было выпущено шесть номеров бюллетеня, посвященных общей деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой стране. |
| The expert found that 23 cases of mob justice had been reported between January and June 2008. | Эксперт установил, что в период с января по июнь 2008 года поступили сообщения о 23 случаях внесудебных расправ. |
| The number of vacancy announcements cancelled in the period from the beginning of 2004 to June 2008 was 113. | Количество аннулированных объявлений о вакансиях за период с начала 2004 года по июнь 2008 года составило 113. |
| June 2004 - Neum, BOSNIA AND HERZEGOVINA: Media Dialogue of editors from Bosnia and Herzegovina, different ethnic groups. | Июнь 2004 года - Неум, Босния и Герцеговина: совещание редакторов из Боснии и Герцеговины, представляющих различные этнические группы. |
| In Latin America, I visited Mexico (June 2005) and Argentina (September 2005). | В Латинской Америке я посетила Мексику (июнь 2005 года) и Аргентину (сентябрь 2005 года). |
| (Average from January to June) | (Осредненное с января по июнь) |
| the Security Council relating to documentation and procedure (June 1993 to December 2005) | Совета Безопасности, касающихся документации и процедуры (июнь 1993 года - декабрь 2005 года) |
| Regional distribution of IIAs, June 2008 | Региональное распределение МИС, июнь 2008 года |
| June 2008: St. Petersburg meeting | Июнь 2008 года: встреча в Санкт-Петербурге |
| As of June 2009, the StAR initiative had received formal requests for assistance from 17 countries and was in discussions with more. | По состоянию на июнь 2009 года в рамках инициативы СтАР были получены официальные просьбы о помощи от 17 стран и проводятся переговоры с рядом других стран. |
| Between January and June 2008, MONUC repatriated 72 Rwandans who had been with CNDP, including nine child soldiers. | В период с января по июнь 2008 года МООНДРК репатриировала 72 руандийца, которые находились в рядах НКЗН, в том числе девять детей-солдат. |
| Pakistan had presented its candidature for the post of UNIDO External Auditor for the period from July 2008 to June 2010. | Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года. |
| From January to June 2008, more than 23 cases of mob justice were reported in almost all provinces. | За период с января по июнь 2008 года сообщалось о более чем 23 случаях таких расправ, имевших место почти во всех провинциях. |