(b) Further testing, corrections and fine tuning - June 2009; |
Ь) проведение дальнейших испытаний, корректировка и доработка - июнь 2009 года; |
(c) Documentation of procedures and business processes - June 2009; |
с) подготовка документации о процедурах и рабочих процессах - июнь 2009 года; |
Task Force on Gas Transportation Pipelines, fifth session, June |
Целевая группа по газотранспортным трубопроводам, пятая сессия, июнь |
As of June 2006, there were 31 Brazilian companies listed on the New York Stock Exchange. |
По состоянию на июнь 2006 года, на Нью-Йоркской фондовой бирже котировалась 31 бразильская компания. |
an approximate 14 per cent increase in total government funding, up to June 2006 |
по состоянию на июнь 2006 года объем государственных ассигнований увеличился приблизительно на 14 процентов; |
Disagreement among the parties about aspects of the framework for elections, however, led to a postponement of the polling initially scheduled for June 2007. |
Однако разногласия между сторонами в отношении рамок проведения выборов, первоначально намеченных на июнь 2007 года, стали причиной переноса их сроков. |
Remarks Aviation Including estimated costs for April, May and June 2008 |
Включая сметные расходы, запланированные на апрель, май и июнь 2008 года |
(a) June 2008: draft of the policy guidance document; |
а) июнь 2008 года: проект документа по программным руководящим принципам; |
Life of Project: July 2004 - June 2006. |
Сроки проекта: июль 2004 года - июнь 2006 года. |
As of June 2008, eleven of these stories would be available online, with others to be posted as completed. |
По состоянию на июнь 2008 года одиннадцать из этих рассказов будут доступны в онлайновом режиме, а остальные - по мере завершения их размещения. |
A comparison of activities against the work plan from January to June 2007 is provided in table 2, below. |
В таблице 2 ниже приводится информация об осуществлении включенных в план работы мероприятий в период с января по июнь 2007 года. |
With regard to rental receivables, as of June 2008 UNOPS had succeeded in collecting 75% of the outstanding balance. |
Что касается задолженности по арендной плате, то по состоянию на июнь 2008 года ЮНОПС удалось взыскать 75 процентов невыплаченных долгов. |
Between January and June 2008, it produced six issues of a newsletter that reflected the consolidated operation of the United Nations system in the country. |
С января по июнь 2008 года в рамках этой кампании было выпущено шесть номеров бюллетеня, посвященных общей деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой стране. |
The expert found that 23 cases of mob justice had been reported between January and June 2008. |
Эксперт установил, что в период с января по июнь 2008 года поступили сообщения о 23 случаях внесудебных расправ. |
The number of vacancy announcements cancelled in the period from the beginning of 2004 to June 2008 was 113. |
Количество аннулированных объявлений о вакансиях за период с начала 2004 года по июнь 2008 года составило 113. |
June 2004 - Neum, BOSNIA AND HERZEGOVINA: Media Dialogue of editors from Bosnia and Herzegovina, different ethnic groups. |
Июнь 2004 года - Неум, Босния и Герцеговина: совещание редакторов из Боснии и Герцеговины, представляющих различные этнические группы. |
In Latin America, I visited Mexico (June 2005) and Argentina (September 2005). |
В Латинской Америке я посетила Мексику (июнь 2005 года) и Аргентину (сентябрь 2005 года). |
(Average from January to June) |
(Осредненное с января по июнь) |
the Security Council relating to documentation and procedure (June 1993 to December 2005) |
Совета Безопасности, касающихся документации и процедуры (июнь 1993 года - декабрь 2005 года) |
Regional distribution of IIAs, June 2008 |
Региональное распределение МИС, июнь 2008 года |
June 2008: St. Petersburg meeting |
Июнь 2008 года: встреча в Санкт-Петербурге |
As of June 2009, the StAR initiative had received formal requests for assistance from 17 countries and was in discussions with more. |
По состоянию на июнь 2009 года в рамках инициативы СтАР были получены официальные просьбы о помощи от 17 стран и проводятся переговоры с рядом других стран. |
Between January and June 2008, MONUC repatriated 72 Rwandans who had been with CNDP, including nine child soldiers. |
В период с января по июнь 2008 года МООНДРК репатриировала 72 руандийца, которые находились в рядах НКЗН, в том числе девять детей-солдат. |
Pakistan had presented its candidature for the post of UNIDO External Auditor for the period from July 2008 to June 2010. |
Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года. |
From January to June 2008, more than 23 cases of mob justice were reported in almost all provinces. |
За период с января по июнь 2008 года сообщалось о более чем 23 случаях таких расправ, имевших место почти во всех провинциях. |