UNHCR and its partners are preparing to accelerate the repatriation process to take advantage of the dry season from November 2005 to June 2006. |
УВКБ и его партнеры готовятся к ускорению процесса репатриации в связи с наступлением сухого сезона, который продлится с ноября 2005 года по июнь 2006 года. |
The Timorese side, for its part, has asked for a further delay until June. |
Со своей стороны, Тимор просил перенести рассмотрение на еще более поздний срок - на июнь. |
43 per cent of mission staff are registered in e-PAS as at June 2005 |
По состоянию на июнь 2005 года в ЭССА зарегистрировано 43 процента сотрудников миссий |
Increasing number of South-South BITs and DTTs, 1990 and June 2008 |
Увеличение числа ДИД и ДИДН Юг-Юг, 1990 год и июнь 2008 года |
As of June 2002 however, the TNG had not yet been able to establish full authority in or beyond the capital. |
Однако по состоянию на июнь 2002 года ПНП не удалось распространить всю полноту своей власти на столицу или за ее пределы. |
The module was taught for the first time as part of an ongoing training programme during the period from January to June 2001. |
Первое применение модуля было осуществлено в рамках курса непрерывной профессиональной подготовки в период с января по июнь 2001 года. |
During the period from July 2003 to June 2004, OIOS received 149 matters to be investigated (A/59/546, para. 24). |
За период с июля 2003 года по июнь 2004 года УСВН было передано для расследования 149 дел (А/59/546, пункт 24). |
June 1981 (Harare, Zimbabwe) |
Июнь 1981 года (Хараре, Зимбабве) |
Projected date of completion is June 2005 |
Прогнозируемая дата завершения - июнь 2005 года |
Evaluation of MONUC postponed owing to the deteriorating situation on the ground and rescheduled for June 2005 |
В связи с ухудшением положения на местах оценка МООНДРК была перенесена на июнь 2005 года |
One should mention that Act 03-03 (June 2003), on combating terrorism, supplemented that legislation, rendering it more effective. |
Следует уточнить, что закон 03-03 (июнь 2003 года) о борьбе с терроризмом позволил дополнить этот правовой механизм и сделать его более эффективным. |
A regular survey conducted by the company found that as of June 2004 there were over 51,635,000 websites worldwide. |
Регулярное обследование, проводимое компанией, показало, что на июнь 2004 года во всем мире насчитывалось свыше 51635000 сайтов. |
Overall, in 15.6 per cent of Security Council resolutions adopted from January 2000 to June 2004 attention was paid to women or to gender concerns. |
В целом женщинам или гендерным аспектам внимание уделялось в 15,6 процента резолюций, принятых Советом Безопасности в период с января 2000 года по июнь 2004 года. |
June 2005 (Oslo or Geneva) |
Июнь 2005 года (Осло или Женева) |
Furthermore, it would be difficult to move the Committee's July session to June owing to the long-established pattern of meetings during that month. |
Кроме того, было бы трудно перенести июльскую сессию Комитета на июнь в связи с давно установленной моделью проведения заседаний в течение этого месяца. |
As a result, it is understood that over 10,000 civilians have been displaced by conflict in southern Shan state between March and June 2005. |
В результате этого с марта по июнь 2005 года в южных районах Шанской национальной области появилось более 10000 вынужденных переселенцев. |
As at June 2005 there were 45 States parties to the Treaty, of which 28 are Consultative Parties. |
По состоянию на июнь 2005 года насчитывалось 45 государств - участников Договора, 28 из которых являются консультативными сторонами. |
Congress on Free Enterprise for the Economic Community of the Central American Isthmus, Tegucigalpa, June 1991 |
Конгресс, посвященный свободе предпринимательства для Экономического сообщества стран Центральной Америки, Тегусигальпа, июнь 1991 года |
Mexican Legal Studies Program, Houston Law School, Mexico City, course on NAFTA, June 2001 |
Программа мексиканских правовых исследований, Хьюстонская школа права, Мехико, курс по НАФТА, июнь 2001 года |
INMARSAT Conference on Land Mobile Satellite Communications, Varna, Bulgaria, June 1988 |
Конференция ИНМАРСАТ по наземной мобильной спутниковой связи, Варна, Болгария, июнь 1988 года |
However, the Commission notes that this change has necessarily forced you to report again on the Agency's activities for the period January to June 2005. |
Однако Комиссия отмечает, что это новшество вынудило Вас представить еще один доклад о деятельности Агентства за период с января по июнь 2005 года. |
Table 8 presents placement data, by entity, for the period from July 2005 to June 2006. |
В таблице 8 представлены данные о расстановке кандидатов в период с июля 2005 года по июнь 2006 года с указанием соответствующего подразделения. |
As of June 2005, there were 6,527 mutual funds in the Territory, a 21 per cent increase over the previous year. |
По состоянию на июнь 2005 года в территории насчитывалось 6527 паевых фондов, что на 21 процент больше, чем в предыдущем году. |
Kellogg's accountants further noted that the field trial balances from October 1989 to June 1990 did not include any fixed assets. |
Она далее отметили, что в проверочном балансе по локальным операциям за период с октября 1989 года по июнь 1990 года никакие основные средства не фигурировали. |
Fourteen new libraries joined the system during the period from July 2000 to June 2001. |
В период с июля 2000 года по июнь 2001 года к этой системе присоединилось 14 новых библиотек. |