Source: Survey on Employment in the Civil Service June 2002 (Ministry of women's rights, Child development and Family Welfare) |
Источник: Обзор занятости на государственной службе, июнь 2002 года (Министерство по правам женщин, развитию детей и благосостоянию семьи). |
The revised schedule of work submitted by the contractor shows that the construction work would be completed by February 2006 instead of the original June 2005 completion date. |
Представленный подрядчиком пересмотренный график работ предусматривает завершение строительства к февралю 2006 года вместо первоначально установленной даты завершения, каковой являлся июнь 2005 года. |
As at June 2005, the construction work of the security strengthening project at Headquarters was at least six months behind schedule, with additional costs of $2,560,860 million already incurred. |
По состоянию на июнь 2005 года строительные работы по проекту укрепления безопасности в Центральных учреждениях по меньшей мере на шесть месяцев отставали от графика, а дополнительные расходы составили уже 2560860 долл. США. |
For example, regarding procurement cases for the Pregny gate from July 2004 to June 2005, purchase orders and contracts exceeded the approved estimates by $643,000, or 11 per cent. |
Например, что касается закупок для ворот на улице Прени, произведенных с июля 2004 года по июнь 2005 года, то стоимость заказов-нарядов и контрактов превысила утвержденную смету на 643000 долл. США, или 11 процентов. |
Organize, prepare and service the annual plenary session of the CES (June 2004), which includes three modules: a session on formal business and two seminar sessions. |
Организация, подготовка и обслуживание ежегодной пленарной сессии КЕС (июнь 2004 года), которая состоит из трех модулей: одного заседания, посвященного официальным вопросам, и двух заседаний в форме семинаров. |
Talks with ESCAP for a host State Agreement for the Asia Pacific Centre for Science and Technology, June 1994 |
Переговоры с ЭСКАТО о заключении соглашения с принимающим государством относительно Азиатско-тихоокеанского центра по науке и технике, июнь 1994 года |
During this period, five tropical hurricanes struck Cuban territory either directly or indirectly - Arlene (June), Dennis (July), Katrina (August), Rita (September) and Wilma (October). |
В течение этого периода на территорию Кубы прямым или косвенным образом обрушилось пять тропических ураганов - Арлин (июнь), Деннис (июль), Катрина (август), Рита (сентябрь) и Вильма (октябрь). |
Between February and June 2006, at last instance, the Supreme Court of Kyrgyzstan issued judgements which upheld the Government of Kyrgyzstan's negative refugee status determination decisions. |
В период с февраля по июнь 2006 года Верховный суд Кыргызстана - последняя инстанция - поддержал принятые правительством Кыргызстана решения об отказе в предоставлении указанным лицам статуса беженца. |
For the period from March to June 2004, the United Nations Office at Geneva provided conference services to 48 organizations for a total of 671 meetings. |
За период с марта по июнь 2004 года Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставило 48 организациям услуги по конференционному обеспечению в общей сложности 671 заседания. |
As at June 2005, 50 per cent or more of all staff at 11 United Nations entities were women, more than the target. |
По состоянию на июнь 2005 года женщины составляли 50 или более процентов всех сотрудников в 11 подразделениях Организации Объединенных Наций, что превышает целевой показатель. |
It covers the period 2000-2004, i.e. from the time of the submission of the third report until May, June and July 2004. |
Он охватывает 2000-2004 годы, т.е. период со времени представления третьего доклада по май, июнь и июль 2004 года. |
Participants in that meeting had encouraged the chairpersons of treaty bodies to include the draft guidelines in their committees' agendas, and to present comments and proposals for amendments at the inter-committee meeting scheduled for June 2005. |
Участники этого совещания настоятельно рекомендовали председателям договорных органов включить вопрос о проекте этих руководящих принципов в повестки дня своих комитетов и представить комментарии и предложения по поправкам на межкомитетском совещании, намеченном на июнь 2005 года. |
Equipment storage at its "workshop" from September 1990 to June 2001 11,923 |
Хранение оборудования на "производственном складе" компании с сентября 1990 года по июнь 2001 года |
They hoped that this would enable decisive progress to be made in the face-to-face negotiations in the period before the June target date for agreement, endorsed again by the Council. |
Они выразили надежду на то, что это позволит добиться решающего прогресса на прямых переговорах в период, предшествующий установленной на июнь дате достижения соглашения, которая была вновь подтверждена Советом. |
Activities and means from July 2001 to June 2003: Activities of the Conference: Ongoing methodological work: Joint ECE-Eurostat-UNESCO work session:. |
Мероприятия и средства с июля 2001 года по июнь 2003 года: Мероприятия Конференции: Текущая методологическая работа: - Совместная рабочая сессия ЕЭК-Евростата-ЮНЕСКО:. |
According to statistics on accreditation applications, more than 4,100 journalists from over 100 countries and working for various media outlets stayed in Algeria between 1999 and June 2004, including on average 100 permanent press correspondents. |
Статистика заявок на аккредитацию свидетельствует о том, что с 1999 года по июнь 2004 года в Алжире работали свыше 4100 журналистов из более чем сотни стран, представляющих самые различные средства массовой информации, в том числе порядка ста постоянных корреспондентов. |
June 1992: The Salzburg Seminar, Salzburg, Austria |
июнь 1992 года: зальцбургский семинар, Зальцбург (Австрия) |
June 2004-December 2006 Member, Committee on Contributions |
Июнь 2004 года - декабрь 2006 года |
The pilot, testing both the revised curricula and new resource materials, is taking place between January and June 2006. |
Этот проект с целью проверки как переработанных учебных планов, так и новых учебных материалов осуществляется с января по июнь 2006 года. |
A compliance rate of 87 per cent was achieved between 2002 and June 2005, with various programmes and activities being undertaken to fulfil the nine Proequidad objectives. |
С 2002 года по июнь 2005 года удалось обеспечить выполнение на 87 процентов: были реализованы различные программы и меры по выполнению девяти задач, поставленных в ПРОЭКИДАД. |
Ms. Dunuan (Philippines) said that, as of June 2006, certificates of ancestral domain titles totalling over 800,000 hectares and over 200,000 beneficiaries had been approved and awarded to 44 indigenous tribes or communities. |
ЗЗ. Г-жа Дунуан (Филиппины) говорит, что по состоянию на июнь 2006 года свидетельства, подтверждающие родовое право на владение участками земли общей площадью свыше 800000 га, были выданы более чем 200000 человек и переданы 44 коренным племенам или общинам. |
Agreement on the key themes for further implementation of Agenda 21 will be addressed at subsequent sessions of the Commission acting as the preparatory committee to be held between January and June 2002. |
Вопросы, касающиеся согласования основных тем для дальнейшего осуществления Повестки дня на XXI век, будут рассматриваться на последующих сессиях Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, в период с января по июнь 2002 года. |
From January to June 2003, OIOS provided continuous monitoring of activities related to the capital master plan, as mandated by the General Assembly in its resolution 57/292 of 20 December 2002. |
В период с января по июнь 2003 года УСВН осуществляло постоянный контроль за деятельностью, связанной с реализацией генерального плана капитального ремонта, как было поручено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/292 от 20 декабря 2002 года. |
According to UNICEF statistics dated June 2003, since the outbreak of the second Intifada, 498 schools have been disrupted and closed because of curfews, sieges and closures. |
Согласно статистическим данным ЮНИСЕФ за июнь 2003 года, с начала второй интифады из-за введения комендантского часа, осадного положения и блокад территорий прекращали работу или были закрыты 498 школ. |
Hebei states that the 98 workers on the contract with Adasani had not in fact been paid their salary for the months of June and July 1990. |
"Хэбэй" утверждает, что 98 рабочих, задействованных по контракту с "Адасани", фактически не получили зарплату за июнь и июль 1990 года. |