Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
March 2014 - June 2014: SHA Expected in Sa'ada/ in the districts left (Qataber, Ketaf, Sehar, and Al Safraa' districts) area unknown. март 2014 года - июнь 2014 года: неизвестная площадь ожидаемых ПОР в Сааде/в остающихся районах (районы Катабер, Кетаф, Сехар и Ас-Сафра);
High-level Technical Consultation on HIV/AIDS and Reproductive Health: In collaboration with UNFPA and UNAIDS, FCI organized a technical round-table (May 2004) and a high-level consultation (June 2004) on HIV/AIDS and reproductive health. ФКИ совместно с ЮНФПА и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) организовала техническое совещание за «круглым столом» (май 2004 года) и консультации высокого уровня (июнь 2004 года) по ВИЧ/СПИДу и репродуктивному здоровью.
As at June 2002, some 48,800 men and 16,500 women were employed in the central and local government, that is, 1 women for every 3 men. По состоянию на июнь 2002 года в центральных и местных государственных органах были заняты около 48800 мужчин и 16500 женщин, то есть женщины составляют четверть всех государственных служащих.
The Office of Human Resources Management found that as of June 2004 some 2,410 staff members Secretariat-wide were participating in the arrangements (1,084 at Headquarters and 1,326 in offices away from Headquarters): 55.1 per cent women and 44.9 per cent men. Управление людских ресурсов установило, что по состоянию на июнь 2004 года по этому графику работают около 2410 сотрудников Секретариата (1084 - в Центральных учреждениях и 1326 - в отделениях вне Центральных учреждений): 55,1 процента женщин и 44,9 процента мужчин.
Between July 2002 and June 2003 UNDP/the UNDP Global Environment Facility completed its annual Pproject Iimplementation Rreview and coordinated 19 independent project evaluations, including independent evaluations of two of its major programmes - the Small Grants Programme and the Country Dialogue Workshops programme. В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Глобальный экологический фонд завершил свой ежегодный обзор реализации проектов и координировал проведение 19 независимых оценок проектов, включая независимые оценки двух из своих крупнейших программ - Программы малых субсидий и Программы семинаров, посвященных налаживанию диалога на национальном уровне.
For example, one North American claimant was an exporter of used vehicles to Kuwait and Saudi Arabia and seeks the lost profits it suffered due to a reduction in the number of used vehicles sold in Kuwait and Saudi Arabia during August 1990 to June 1991. Например, один из заявителей из Северной Америки занимался экспортом поддержанных автомашин в Кувейт и Саудовскую Аравию и теперь испрашивает упущенную выгоду из-за прекращения продаж в Кувейт и Саудовскую Аравию за период с августа 1990 года по июнь 1991 года.
In 2018, the Gallerist presented a personal shows by British artist Mat Collishaw ("Albion" February 2018), by world-renowned artist and photographer Vik Muniz (June 2018), by Belgian neo-conceptual artist Wim Delvoye (Niovember 2018). В 2018 году Галерист представил персональные выставки: британского художника Мэта Коллишоу ("Альбион" февраль 2018), бразильского художника и фотографа Вика Мюниса (июнь 2018) и бельгийского нео-концептуального художника Вим Дельвуа (ноябрь 2018).
According to the Brookings Institution, the traditional banking system does not have the capital to close this gap as of June 2009: "It would take a number of years of strong profits to generate sufficient capital to support that additional lending volume." Согласно данным Брукингского института на июнь 2009 г., традиционная банковская система была не в состоянии компенсировать эти потери: «Для того, чтобы сделать возможным предоставление соответствующего дополнительного объёма средств для кредитования, банкам необходимо в течение долгого периода получать значительные прибыли».
In the USA, from January 1983 to June 2004, a total of 1,129 different orphan drug designations have been granted by the Office of Orphan Products Development (OOPD) and 249 orphan drugs have received marketing authorization. В США с января 1983 года по июнь 2004 года в общей сложности 1129 различных наименований орфанных препаратов были предоставлены в Управление по разработке орфанной продукции (OOPD) и 249 орфанных препаратов получили разрешение на продажу.
As an example, the mission homepage quotes the month of June 2006, when there were "189 such FMO -violations, all related to the denial of UNMO entry into the parties' strong-points and units." Как указано, например, в отчёте миссии за июнь 2006 года, было «189 таких FMO нарушений, все они связаны с отказом допустить военных наблюдателей-офицеров ООН на военные пункты и в части».
After a battle with the Hulk in issue #66 (March 1970), the title ceased publishing original material and featured reprints in issues #67 (Dec. 1970) through #93 (June 1975). После боя с Халком в выпуске 66 (март 1970 года), перестали публиковать исходный материал и стали выпускать перепечатки в номерах с 67 (декабрь 1970 года) по 93 (июнь 1975 года).
The last one is the most cited work of Edgar Silinsh in his whole life (218 citations as of June 2017), and Silinsh himself was once credited as the most cited Latvian author. В 1980 году указанная монография в переработанном виде была опубликована в западногерманском издательстве Springer и стала одной из наиболее цитируемых работ латвийских учёных (218 цитирований на июнь 2017); сам Э. И. Силиньш считался наиболее цитируемым из латвийских учёных.
As the provision for contractual services was calculated on the basis on 368 locally employed staff, savings of $328,900 are expected since the number of local staff on board was 309 as of June 1994. Поскольку ассигнования на услуги по контрактам были исчислены исходя из найма 368 местных сотрудников, по этой статье предполагается получить экономию средств в размере 328900 долл. США в связи с тем, что по состоянию на июнь 1994 года численность местных сотрудников составляла 309 человек.
In total, Fund commitments to the 11 affected countries in the region from July 1992 to June 1999 were equivalent to $13,571 million, of which the sum of $7,733 million was disbursed. В целом объем средств Фонда, выделенных 11 пострадавшим странам региона с июля 1992 по июнь 1999 года, составил 13,571 млрд. долл. США, из которых было выплачено 7,733 млрд. долл. США.
OECD: Joint meeting with Eurostat to select the equipment goods and construction projects to be priced during the 1999 round of the Eurostat-OECD PPP Programme, June 1999 ОЭСР: Совместное совещание с Евростатом для определения видов инвестиционных товаров и строительных объектов, подлежащих оценке в ходе цикла 1999 года в осуществлении программы сопоставлений ППС Евростата - ОЭСР, июнь 1999 года
Convention on the Rights of the Child/Women and Follow-Up Committee; June 1994, Conakry (Review of the Information, Education and Communication Programme of the Guinean Government/UNICEF). "Конвенция о правах ребенка/женщины и комитет по наблюдению за ее осуществлением", июнь 1994 года, Конакри (обзор программы по вопросам информации, образования и связи, правительство Гвинеи/ЮНИСЕФ)
The month of June had been designated Equal Employment Opportunity Month, for the purpose of promoting social awareness with regard to the Equal Employment Opportunity Law; large numbers of men in managerial positions had participated. Июнь был провозглашен месяцем равных возможностей в области занятости, что должно было обеспечить более широкую информированность о Законе о равных возможностях в области занятости; в мероприятиях в рамках этого месячника приняло участие большое число мужчин-руководителей.
The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation for the period recorded here has risen steadily from 81 per cent during the period 1997-1998 to 84 per cent for the current period, that is, July 1999 to June 2000. Доля заседаний, проводимых региональными и другими основными группами и обеспечиваемых устным переводом, в рассматриваемый период неуклонно увеличивалась с 81 процента в период 1997 - 1998 годов до 84 процентов в нынешний период, т.е. с июля 1999 года по июнь 2000 года.
On this basis, and due to the large number of payments made on differing dates within the March to June payment period, the Panel finds that the date of loss should be the mid-point of the payment period, or 15 April 1991. С учетом этого, а также в силу большого числа выплат, произведенных в различные даты в период с марта по июнь, Группа приходит к выводу о том, что датой потери следует считать среднюю дату за этот период, т.е. 15 апреля 1991 года.
With regard to the low numbers of Hwakyo with permanent residence status, he said the establishment of the new permanent residence status had been widely publicized and, as of late June 2003, 8,706 Hwakyo had obtained that status. Что касается небольшого числа "хуакио", имеющих статус постоянного жителя, то оратор говорит, что до сведения широкой общественности была доведена информация о введении нового режима постоянного проживания, и по состоянию на июнь 2003 года статус постоянного жителя получили 8706 "хуакио".
Over the biennium Singapore rose 46.1 per cent, but this masked an increase of 106.6 per cent from July 1998 to June 1999 owing to strength of stocks in the electronics and contract manufacturing sectors. В течение двухгодичного периода рост курсов акций в Сингапуре составил 46,1 процента, что скрывало за собой увеличение на 106,6 процента за период с июля 1998 года по июнь 1999 года, обусловленное повышением курсов акций компаний электронной промышленности и производственного сектора.
With regard to the protection of women in the effective exercise of their rights, the Office for the Defence of Women's Human Rights within the Office of the Human Rights Procurator reports that from January to June 2002,111 complaints of aggression against women were handled. Что касается защиты прав женщин, то по данным Управления защиты женщин канцелярии Прокурора по правам человека, в период с января по июнь 2002 года было принято к рассмотрению 111 жалоб по поводу насильственных действий в отношении женщин.
As of June 2004, the GEF had provided USD 70.77 million for national projects, capacity-building in priority areas and a number of regional and global projects to assist non-Annex I countries in preparing their initial national communications. По состоянию на июнь 2004 года ГЭФ выделил 70,77 млн. долл. США на реализацию национальных проектов, укрепление потенциала в приоритетных областях и ряд региональных и глобальных проектов с целью оказания помощи странам, не включенным в приложение I, в подготовке их первоначальных национальных сообщений.
The Panel finds that with respect to payments made by Hebei to its employees for the months of June 1990 and July 1990, the obligation to make such payments rested with Adasani, not Hebei. В отношении выплат корпорацией "Хэбэй" своим сотрудникам за июнь и июль 1990 года, то, по мнению Группы, эти выплаты должна была производить компания "Адасани", а не "Хэбэй".
Against a target of 1.2 million units of housing assistance or shelter security units, the housing sector, through the National Shelter Program, was able to provide 882,823 shelter security units or an accomplishment rate of 73.6 per cent as of June 2004. По отношению к целевому показателю в размере 1,2 млн. единиц жилья в рамках жилищной помощи или социального жилья жилищный сектор по состоянию на июнь 2004 года посредством Национальной программы обеспечения жильем смог предоставить лишь 882823 единицы социального жилья, что составило 73,6%.