Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
Additional requirements relate to five days needed to adjust the projected 12-month estimate based on June 1996 and to cover the cost of the full deployment of the Force. Дополнительные потребности касаются расходов за пять дней, возникающих в связи с необходимостью скорректировать исчисленную на основе данных за июнь 1996 года смету расходов на 12-месячный период и обеспечить финансирование полного развертывания Сил.
From October 1993 to June 1996, FAO carried out field operations costing nearly $1.4 million, of which $633,980 was provided by UNDP. С октября 1993 года по июнь 1996 года ФАО осуществила полевые операции на сумму почти 1,4 млн. долл. США, из которых 633980 долл. США было предоставлено ПРООН.
In pursuit of that objective, three subregional workshops, covering the entire continent, took place in Botswana, Burkina Faso and Kenya between November 1994 and June 1995. В интересах достижения этой цели в период с ноября 1994 года по июнь 1995 года в Ботсване, Буркина-Фасо и Кении были проведены три субрегиональных практикума, которыми были охвачены страны всего континента.
Report of the Calcutt Committee on privacy and related matters (June 1990) Доклад Комитета Кэлката по вопросам, касающимся частной жизни, и смежным вопросам (июнь 1990 года)
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan. Для того, чтобы придать срочный дополнительный импульс этому процессу развития, ПРООН за период с ноября 1992 года по июнь 1993 года разработала план действий для скорейшего возрождения Афганистана.
From July 1994 to June 1996, WFP committed a total of US$ 176 million to Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Tanzania and Zambia. В период с июля 1994 года по июнь 1996 года МПП обязалась выделить помощь на общую сумму 176 млн. долл. США Лесото, Малави, Мозамбику, Свазиленду, Танзании и Замбии.
Enrolment as of June 1993 (excluding pre-school) was 30 pupils, with 9 assistant teachers (including 2 pre-school). По состоянию на июнь 1993 года в школе (исключая дошкольную группу) обучалось 30 учеников и работало 9 учителей-практиков (в том числе 2 - в дошкольной группе).
A week-long briefing programme was held at Headquarters for information officers (March 1995) and for reference assistants (June 1995) selected from all regions on the basis of training needs. Учебная программа продолжительностью в одну неделю была организована в Центральных учреждениях для сотрудников по вопросам информации (март 1995 года) и для младших сотрудников справочной службы (июнь 1995 года) из всех регионов, отобранных с учетом потребностей в таком обучении.
The region plans to calculate annual national average prices and compute PPPs for the reference years 2005 and 2006, using monthly data collected from July 2005 to June 2006. Регион планирует исчислить годовые национальные средние цены и рассчитать ППС по базисным 2005 и 2006 годам с использованием помесячных данных, собранных в период с июля 2005 года по июнь 2006 года.
In this context, during 1999 situation reports have been issued for the earthquakes in Colombia (January) and Mexico (June). В этой связи следует отметить, что в 1999 году были подготовлены сообщения о положении на местах в связи с землетрясениями в Колумбии (январь) и Мексике (июнь).
Hence, the total disbursements to the eight most seriously affected countries during the whole period from July 1992 to June 1999 amounted to $6,778 million. Таким образом, общая сумма средств, выделенных восьми в наибольшей степени пострадавшим странам за весь период с июля 1992 года по июнь 1999 года, составила 6,778 млрд. долл. США.
The European Union Code of Conduct on Arms Exports (June 1998) covers all conventional weapons without singling out small arms or light weapons. Кодекс поведения Европейского союза в области экспорта вооружений (июнь 1998 года) распространяется на все виды обычных вооружений, не выделяя стрелкового оружия или легких вооружений.
UNITA claimed that, from April to June 1998, the Angolan National Police (ANP) had killed 263 of UNITA members and sympathizers. По утверждениям УНИТА, за период с апреля по июнь 1998 года Ангольской национальной полицией (АНП) было убито 263 человека из числа членов УНИТА и лиц, симпатизирующих УНИТА.
However, this amount was offset by $4,600 relating to expenditures for the fiscal period ending 1996 which were recorded after the closing of the June accounts. Вместе с тем за счет части этой суммы были покрыты расходы в размере 4600 долл. США за финансовый период, закончившийся в 1996 году, которые были зачтены после закрытия счетов за июнь.
a) mid-May 1998 - June 1999 Programme element а) Середина мая 1998 года - июнь 1999 года
As of June 1993, half of Japan's United Nations Secretariat personnel were women, and above the D-1 level three were women and five were men. По состоянию на июнь 1993 года женщины составляли половину от общего числа японских сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, причем на должностях выше класса Д-1 насчитывалось четыре женщины и пять мужчин.
Between July 1998 and June 2000, the following tailor-made training was conducted for a total of 94 trainees: В период с июля 1998 года по июнь 2000 года были проведены следующие мероприятия с учетом потребностей заказчиков, в которых приняли участие в общей сложности 94 слушателя:
While there were no systematic and updated statistics on violence against women, the Ministry for the Status of Women had registered 2,000 cases of physical violence committed between November 1994 and June 1999. Несмотря на отсутствие систематических и периодически обновляемых статистических данных о насилии в отношении женщин, министерство по вопросам женщин в период с ноября 1994 года по июнь 1999 года зарегистрировало 2000 случаев физического насилия, из которых 1800 были совершены супругами или партнерами.
The Doing Business 2008 report for the period covering April 2006 to June 2007 had ranked Sierra Leone 160 out of 178 countries in terms of ease of doing business. В докладе под названием "Doing Business 2008", охватывающем период с апреля 2006 года по июнь 2007 года, Сьерра-Леоне занимает 160-е место из 178 стран с точки зрения условий, созданных для предпринимательской деятельности.
We welcome the meetings that have taken place within the preparatory process, including those that took place in Cotonou, Helsinki and Warsaw between February and June this year. Мы приветствуем те встречи, которые уже имели место в рамках подготовительного процесса, в том числе встречи, проведенные в Котону, Хельсинки и Варшаве за период с февраля по июнь этого года.
An additional 328 Volunteers are currently planned and budgeted for the period from July 2000 to June 2001 to provide support to the civic registration and electoral processes. К настоящему времени запланированы и предусмотрены ассигнования на размещение дополнительных 328 добровольцев на период с июля 2000 года по июнь 2001 года для обеспечения поддержки процесса регистрации гражданского населения и избирательного процесса.
We have already seen that the identification process, originally planned to last six weeks, eventually lasted nine months and two weeks, from September 2008 to June 2009. Мы уже видели, что идентификация населения, на которую изначально отводилось шесть недель, на практике заняла девять месяцев и две недели и проходила с сентября 2008 года по июнь 2009 года.
The first collection of proceedings is currently being prepared for will contain the proceedings of workshops, conferences and consultations organized by the Centre from March 2001 to June 2002. В первом сборнике таких материалов, который в настоящее время находится в процессе подготовки к печати, должны содержаться материалы семинаров, конференций и консультативных совещаний, проведенных Центром в период с марта 2001 года по июнь 2002 года.
In the period January 1997 to June 1998 the courses included lectures on: За период с января 1997 года по июнь 1998 года на курсах проводились лекции на темы:
The present report, covering the period July 2000 to June 2001, examines the areas of progress in evaluation and the continuing challenges that the organization is responding to. В настоящем докладе, охватывающем период с июля 2000 года по июнь 2001 года, рассматриваются те области, где был достигнут прогресс в области оценки, и текущие задачи, решением которых организация занимается.