Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
June 2005, UniPro participated in 14th IST Mobile & Wireless Communications Summit in Dresden, Germany, in collaboration with project SITE. Июнь 2005 УниПро принимает участие в работе 14-го Саммита Европейской Комиссии по Мобильным и Беспроводным технологиям в рамках программы IST в Дрездене при содействии проекта SITE.
From June 2009, the Post Office has been open mornings only, a great improvement on the proposed outreach service. По состоянию на июнь 2009 года сохранилось сильно перестроенное конторское здание рынка, которое является самой ранней из дошедших до наших дней построек выдающегося архитектора.
In Action Comics #544 (June 1983), Brainiac had constructed a giant, artificial, computer-controlled planet and used it in his latest attempt to destroy Superman. В Action Comics Nº 544 (июнь 1983 года) Брейниак сконструировал огромную искусственную планету и использовал её в своей последней попытке уничтожить Супермена; к сожалению, его поражение от рук Человека из стали оставило его заточённым в центре этой планеты, неспособного сбежать.
Since December 2001 to June 2003 he worked on the sports TV channel Seven TV, where he conducted weekly broadcasts about the Russian Championship. С декабря 2001 по июнь 2003 года работал на спортивном телеканале 7ТВ, где вёл еженедельные передачи о чемпионате России («Завтра футбол», «Дела футбольные»).
As of June 2014, approximately 95% of all main lines are digitized and provide excellent quality services for the region. По состоянию на июнь 2014 года около 95% всех магистральных линий используют цифровую технологию и обеспечивают хорошее качество услуг; оставшиеся 5% находятся в процессе модернизации.
Between August 1994 and June 1995, UNHCR, with IOM and UNAMIR, transported 275,508 people returning from outside the country and 229,701 displaced persons from several camps within Rwanda. В период с августа 1994 года по июнь 1995 года УВКБ совместно с МОМ и МООНПР предоставили транспорт для 275508 беженцев, возвращающихся обратно в страну, и 229701 перемещенного лица из ряда лагерей на территории Руанды.
UNDP chaired two round-table meetings in the region during 1994, for Laos (June) and Maldives (September). В 1994 году в регионе под председательством ПРООН прошли две встречи "за круглым столом": для Лаоса (июнь) и для Мальдивских Островов (сентябрь).
A particular example is the development by UNHC/CHR of a three-year project for strengthening the human rights promotion and protection infrastructure in Georgia (June 1997). Примером может служить, в частности, разработка УВКБ/УВКПЧ рассчитанного на три года проекта по укреплению инфраструктуры по содействию и защите прав человека в Грузии (июнь 1997 года).
The total unutilized resources of $140,861 were due to lower costs for the eight-month period from November 1996 to June 1997, and lower than estimated flying hours as shown in table 4. Неизрасходованный остаток средств, составивший в общей сложности 140861 долл. США, был обусловлен более низкими расходами за восьмимесячный период с ноября 1996 года по июнь 1997 года и тем, что налет часов, как это отражено в таблице 4, оказался ниже расчетного.
From January to June 1997, 18 PPSEAWA national member associations held one-day meetings dealing with teenagers, the family and health. Что касается периода с января по июнь 1997 года, то в эти сроки 18 представителей национальных ассоциаций АЖТЮВА проводили однодневные совещания по вопросам, касающимся подростков, семьи и здравоохранения.
The Board noted that between January and June 1999 there were 19 meetings, with total costs estimated at $176,435, where interpretation services were provided under this arrangement. Комиссия отметила, что в период с января по июнь 1999 года было проведено 19 совещаний, общая сумма расходов на которые составила 176435 долл. США и которым были предоставлены такого рода услуги, связанные с устным переводом.
The Library's digitization programme continues, with 6,981 General Assembly and Security Council documents uploaded to the optical disk system between July 1999 and June 2000. Продолжается осуществление программы Библиотеки по преобразованию данных из аналогового формата в цифровой; за период с июля 1999 года по июнь 2000 года система на оптических дисках пополнилась 6981 доку-ментом Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
From July 2004 to June 2005, it is estimated that the United Nations spent about $4.5 billion on peacekeeping operations. Согласно оценкам, за период с июля 2004 года по июнь 2005 года Организация Объединенных Наций израсходовала на операции по поддержанию мира около 4,5 млрд. долл. США.
The amount of $2.9 billion that had been proposed for peacekeeping for the period from July 2002 to June 2003 still represented a high level of funding. Сумма средств в размере 2,9 млрд. долл. США, которые были предложены для операций по поддержанию мира на период с июля 2002 года по июнь 2003 года, все еще представляет собой значительный объем финансовых ресурсов.
Deputy Secretary/Director on Deputation to the Indian Council for Cultural Relations (June 1975-November 1978) Первый заместитель секретаря/директор, прикомандированный к Совету по культурным связям Индии (июнь 1975 года - ноябрь 1978 года)
During the period of November 2000 to June 2001 the Fund provided an additional US$ 159,676 in grants to six disability-related projects. В период с ноября 2000 года по июнь 2001 года Фонд выделил дополнительно 159676 долл. США в виде субсидий на осуществление шести проектов, связанных с инвалидами.
The common guidelines served as the basis for the activities of more than 200 humanitarian actors from September 1999 through June 2000. Вышеупомянутые общие руководящие принципы послужили основой деятельности более чем 200 организаций, задействованных в мероприятиях по оказанию гуманитарной помощи, в период с сентября 1999 года по июнь 2000 года.
The lack of sufficient donor funding for the appeal meant that key interventions such as food distributions were reduced in frequency and size between January and June 2003. Отсутствие достаточного финансирования за счет донорских взносов в ответ на этот призыв привело к тому, что в период с января по июнь 2003 года деятельность на таком ключевом направлении, как распределение продовольствия, осуществлялась менее регулярно и в более ограниченных масштабах.
The Board reviewed 16 projects implemented by the Foundation with extra budgetary assistance during the period June 1990-June 1995 to verify the efficiency of programme planning, performance and reporting. Комиссия рассмотрела 16 проектов, которые осуществлялись Фондом с использованием внебюджетных средств в период с июня 1990 года по июнь 1995 года, для проверки эффективности планирования и осуществления программ и подготовки по ним отчетности.
Director of Public Prosecutions in Antigua from June 1978-June 1982. Главный прокурор Антигуа, с июня 1978 года по июнь 1982 года.
Between July 2000 and June 2001,887 families, consisting of 3,798 persons, received emergency cash assistance to cover specific needs, such as rent, education or medical expenses. В период с июля 2000 года по июнь 2001 года 887 семьям, состоящим из 3798 человек, была оказана чрезвычайная денежная помощь для удовлетворения конкретных потребностей в покрытии расходов на аренду, образование или медицинское обслуживание.
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to support its claim for loss of profits in respect of work performed between October 1990 and June 1991. Группа приходит к выводу о том, что "Полимекс" не представила достаточных доказательств в подтверждение своей претензии по поводу упущенной выгоды в связи с работой, которая должна была быть выполнена в период с октября 1990 года по июнь 1991 года.
Lecture on the year 2000 computer problem, given at a seminar for journalists organized by the University of Miami, United States of America (June 1999). Конференция по проблеме перекодировки дат в компьютерах в связи с 2000 годом («ошибка тысячелетия») в рамках семинара для журналистов, организованного Университетом Майами, Соединенные Штаты (июнь 1999 года).
At ICTR, as at June 2003, there was a backlog similar to that experienced by ICTY in 2002. В МУТР по состоянию на июнь 2003 года накопился значительный объем непереведенных документов наподобие того, как это было в МТБЮ в 2002 году.
An official launching of the print and CD-ROM publications of the Benin strategy is scheduled for June 2004 during the meeting of the UNFCCC subsidiary bodies in Bonn. Официальная презентация этого изображения и изданий, посвященных стратегии Бенина, на компактном диске намечена на июнь 2004 года в Бонне, когда будет проходить совещание вспомогательных органов Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата.