Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
In the period January 2009 - June 2010, 55 police officers were charged by the court for alleged violence: 16 of them were convicted, and 10 were acquitted. 57 cases were dismissed by the court (among them were proceedings launched before 2009). В период с января 2009 года по июнь 2010 года 55 сотрудников полиции были обвинены судом в нарушениях; 16 из них были осуждены, а 10 - оправданы. 57 дел были прекращены судами производством (в том числе дела, начатые до 2009 года).
Commission on the Status of Women, joint statement on women's employment and economic development and the importance of unpaid work, Geneva (June 2007) Комиссия по положению женщин, совместное заявление на тему "Занятость женщин и экономическое развитие и значение неоплачиваемого труда", Женева (июнь 2007 года);
Between March and June 2009, the African Action on AIDS representative in Vienna represented the organization at the sessions of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and at a special event of the Commission on the Status of Women. В период с марта по июнь 2009 года представитель организации «Действия по борьбе со СПИДом в Африке» присутствовал в Вене на сессиях Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также на специальном мероприятии Комиссии по положению женщин.
Between January 2005 and June 2008 alone, prices of maize - a basic food crop in many poor communities in Africa and Latin America - almost tripled, wheat prices increased by 127 per cent, and rice prices soared by 170 per cent. Только в период с января 2005 года по июнь 2008 года цены на кукурузу - основную продовольственную культуру для массы малоимущего населения в Африке и Латинской Америке - практически утроились, цены на пшеницу выросли на 127%, а на рис подскочили на 170%.
(b) Asia-Pacific Economic Cooperation: sixth meeting of the Chemical Dialogue (Australia, June 2007) and follow-up meetings of various working groups where Globally Harmonized System implementation issues are under consideration; Ь) Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество: шестое совещание в рамках диалога по химической проблематике (Австралия, июнь 2007 года) и совещания по его итогам различных рабочих групп, рассматривающих вопросы внедрения Согласованной на глобальном уровне системы;
The first two replenishment meetings are scheduled for March and June 2009, respectively, during which aspects of the replenishment programming strategies will be discussed and themes for the replenishment agreed upon. Первые два совещания по вопросам пополнения запланированы на март и июнь 2009 года, соответственно, в ходе которых будут обсуждены аспекты стратегий программирования в контексте пополнения и согласованы тематические направления для целей пополнения.
A comprehensive evaluation of the Global Project, covering all regions during the period from 1 January 2003 to June 2007, was conducted by the Independent Evaluation Unit in 2007, and the report was issued in 2008. В 2007 году Группа независимой оценки провела всеобъемлющую оценку реализации Глобального проекта, охватывающую все регионы за период с 1 января 2003 года по июнь 2007 года, и доклад по итогам этой оценки был опубликован в 2008 году.
June 2011: revised draft core set of environment statistics discussed by the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics and presented to the United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting июнь 2011 года: обсуждение пересмотренного проекта набора базовых показателей статистики окружающей среды Межсекретариатской рабочей группой по статистике окружающей среды и его представление Комитету экспертов Организации Объединенных Наций по эколого-экономическому учету;
Between July 2008 and June 2009, the World Trade Organization has undertaken over 120 national and more than 20 regional activities in Africa, focusing on building human and institutional capacity related to multilateral trade issues. В период с июля 2008 года по июнь 2009 года ВТО осуществила в Африке более 120 мероприятий на национальном уровне и более 20 мероприятий на региональном уровне с уделением основного внимания наращиванию кадрового и институционального потенциала, необходимого для решения вопросов многосторонней торговли.
Adding up statistics from Shabunda for May and June 2011 and those of mining authorities in Bukavu for July 2011, the Group calculates that, from May to July 2011, at least 198 tons of tin ore arrived in Bukavu by air. Суммировав статистику по Шабунде за май и июнь 2011 года с данными органов горного надзора по Букаву за июль 2011 года, Группа подсчитала, что в период с мая по июль 2011 года в Букаву по воздуху было перевезено не менее 198 тонн оловянной руды.
As of June 2011, five schools were still occupied by the military (two in Vavuniya district, two in Kilinochchi district and one in Mullaittivu district), interrupting the education of at least 2,000 students. По состоянию на июнь 2011 года пять школ все еще были заняты военными (две в округе Вавуния, две в округе Килиноччи и одна в округе Муллаитиву), что создает помехи для обучения по крайней мере 2000 учащихся.
Roundtables in New York (December 2008) and Kiev (June 2010) and presentations by REM members during WPLA workshops "Круглые столы" в Нью-Йорке (декабрь 2008 года) и Киеве (июнь 2010 года) и выступления членов КГРН в ходе рабочих совещаний РГУЗР
The secretariat informed the Committee that the deadline for the parties to submit their national implementation reports for the consideration of the fourth Meeting of the Parties (Chisinau, June 2011) was 8 December 2010, and that the secretariat would then prepare the synthesis report. Секретариат проинформировал Комитет о том, что установленным для Сторон крайним сроком представления их национальных докладов об осуществлении для рассмотрения на четвертом совещании Сторон (Кишинев, июнь 2011 года) является 8 декабря 2010 года и что позднее секретариат подготовит обобщающий доклад.
The present report is submitted in this context as an update of previous reports on the question of the death penalty, and covers primarily developments on the question of the death penalty from July 2010 to June 2011. Настоящий доклад представляется в этом контексте в порядке обновления предыдущих докладов по вопросу о смертной казни, и в нем прежде всего освещаются события, касающиеся вопроса о смертной казни, происшедшие с июля 2010 года по июнь 2011 года.
The authors further submit that the trial, which the State party stated was scheduled for April 2009, was in fact subsequently postponed twice - first for May 2009, then for June 2009. Далее авторы отмечают, что суд, который, по утверждению государства-участника, намечен на апрель 2009 года, на деле впоследствии дважды переносился - сначала на май 2009 года, затем на июнь 2009 года.
The High Representative met with several national parliamentary leaders and addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (June 2010) and a committee of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (January 2011). Высокий представитель встретился с рядом лидеров национальных парламентов и выступил перед Парламентской ассамблеей Совета Европы (июнь 2010 года) и одним из комитетов Евро-средиземноморской парламентской ассамблеи (январь 2011 года).
In addition, PNTL has met the criteria for the resumption of primary policing responsibilities in another two districts, Aileu and Liquica, and resumption of those responsibilities in these districts is planned for June 2010. Кроме того, НПТЛ уже соответствует критериям для принятия на себя основных полицейских обязанностей еще в двух районах - Аилеу и Ликуиза, и возобновление выполнения полицейских функций в этих районах планируется на июнь 2010 года.
Collaboration between ISAF and Afghan security ministries was positive; as at June 2010, 85 per cent of Afghan National Army kandaks were being mentored and 46 per cent of Afghan National Police were being partnered with or mentored by ISAF forces. Сотрудничество между МССБ и афганскими органами безопасности осуществляется в позитивном ключе; по состоянию на июнь 2010 года наставническая работа проводилась в 85 процентах батальонов Афганской национальной армии, а силы МССБ налаживали партнерские отношения с 46 процентами подразделений Афганской национальной полиции или проводили там наставническую работу.
Centre for studies on refugees, expatriates and forced migration, The legal, economic and social situation of Iraqis residing in the Hashemite Kingdom of Jordan, June 2009, Yarmuk University Центр исследований по проблемам беженцев, экспатриантов и принудительной миграции, «Правовое, экономическое и социальное положение иракцев, проживающих в Иорданском Хашимитском Королевстве», июнь 2009 года, Ярмукский университет
AI claimed that between January 2006 and June 2009, 46 people died at the hands of the police and that in some of these cases the force used by the police amounted to extrajudicial killings. МА утверждала, что в период с января 2006 года по июнь 2009 года от рук полиции погибло 46 человек и что в некоторых из этих случаев применение силы со стороны полиции соразмерно внесудебным казням.
Responding to a international campaign led by domestic workers associations, the ILO Governing Body decided to place an item on decent work for domestic workers on the agenda of the ninety-ninth session of the International Labour Conference (June 2010). Откликаясь на результаты международной кампании, проводившейся ассоциациями домашних работников, Административный совет МОТ решил включить пункт, касающийся достойного труда для домашних работников, в повестку дня девяносто девятой сессии Международной конференции труда (июнь 2010 года).
By June 2012, 91.6 per cent of minors between the ages of 0 and 17 years had been provided with an identification paper, a higher figure than in 2008, when only 27.5 per cent of minors were covered. По состоянию на июнь 2012 года 91,6% несовершеннолетних в возрасте от 0 до 17 лет имели удостоверения личности; этот показатель существенно увеличился по сравнению с 2008 годом, когда удостоверение личности имели лишь 27,5% несовершеннолетних.
Residential property prices entered a consolidation phase following a cumulative 77 per cent rise from early 2009 to June 2011 and declined by 6 per cent in the second half of calendar year 2011. Цены на жилье вышли на этап консолидации: общее увеличение цен в период с начала 2009 года по июнь 2011 года на 77 процентов сменилось падением на 6 процентов во второй половине 2011 календарного года.
However, the local elections were not held as foreseen, owing to adjustments to the electoral calendar for the presidential and legislative elections, and they are now expected to be held during the financial period from July 2007 to June 2008. Однако местные выборы не были проведены в установленные сроки в связи с изменением графика проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы, и в настоящее время ожидается, что они будут проведены в течение финансового периода с июля 2007 года по июнь 2008 года.
The performance of the vendor was found to be acceptable both when the United Nations exercised an option to extend the contract for one year, from July 2004 to June 2005, and when the contract was awarded to the same vendor on 1 July 2005. Работа поставщика была сочтена приемлемой, когда Организация Объединенных Наций воспользовалась предусмотренной возможностью продления контракта на один год, с июля 2004 года по июнь 2005 года, и когда 1 июля 2005 года этому же поставщику был предоставлен контракт.