Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
Consultations on the election of the Rapporteur of the AWG-KP will be undertaken during the second part of the sixteenth session of the AWG-KP (June 2011), as the mandate of the present Rapporteur will expire at the end of the sixteenth session. В ходе второй части шестнадцатой сессии СРГ-КП (июнь 2011 года) будут проведены консультации по вопросу об избрании Докладчика СРГ-КП, поскольку мандат нынешнего Докладчика истекает в конце шестнадцатой сессии.
Since the beginning of the activity of the Human Rights Commissioner, namely between August 2009 and June 2010, the Human Rights Commissioner received 10 communications by citizens alleging use of torture against them or close relatives of theirs. За период деятельности Уполномоченного по правам человека с августа 2009 года по июнь 2010 год Уполномоченному по правам человека поступило 10 обращений граждан о применении пыток в отношении них и их близких родственников.
Joint signature of multi-year disarmament, demobilization and reintegration project document by the Government of National Unity, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and the United Nations (June 2008) Подписание совместно с правительством национального единства, Народно-освободительным движением Судана (НОДС) и Организацией Объединенных Наций документа по многолетнему проекту разоружения, демобилизации и реинтеграции (июнь 2008 года)
The total assistance received by Lebanon as of June 2008 was therefore around 10 per cent of the average upper limit range, and only about 37 per cent of the minimum value. Общий объем помощи, полученной Ливаном по состоянию на июнь 2008 года, составлял, таким образом, примерно 10 процентов от среднего верхнего предела и примерно 37 процентов от минимального предела.
(a) As of June 2008, there were 120 Parties to the Convention, meaning that 90 ratifications would be necessary for any amendment to the decision-making process to enter into force. а) по состоянию на июнь 2008 года Конвенция насчитывала 120 Сторон, а это значит, что для вступления в силу любой поправки к процедуре принятия решений потребуется 90 ратификаций.
In the author's opinion, the lack of independence of judges is also confirmed by a report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers of the United Nations Commission on Human Rights (June 2000). По мнению автора, отсутствие независимости судей подтверждает доклад Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека (июнь 2000 года).
From July 2011 to June 2012, the Unit conducted 14 batches of basic crime scene management courses for 149 National Police officers and 1 basic crime scene photography training for 15 National Police officers. С июля 2011 года по июнь 2012 года Группа провела 14 базовых курсов о порядке действий на месте преступления для 149 сотрудников Национальной полиции и 1 базовый учебный курс по фотографированию места преступления для 15 сотрудников Национальной полиции.
Despite the challenges presented in filing its staffing capacity, which is composed primarily of general temporary assistance positions, the Division continued to make efforts to decrease the vacancy rate from 28 per cent as of July 2011 to 18 per cent as of June 2012. Несмотря на трудности с подбором персонала, который состоит главным образом из временного персонала общего назначения, Отдел продолжил прилагать усилия по снижению доли вакантных должностей: она была понижена с 28 процентов по состоянию на июль 2011 года до 18 процентов на июнь 2012 года.
The commissioning of the permanent broadcast facility initially scheduled for June 2012 will commence in November 2012 and is expected to be completed in early 2013; Ввод в эксплуатацию постоянного пункта вещания, который первоначально был запланирован на июнь 2012 года, начнется в ноябре 2012 года и, как ожидается, будет завершен в начале 2013 года;
As of June 2012, UNEP financial statements showed an overall positive fund balance of $4.2 million and an overall positive cash balance of $2.9 million, not taking into account the full expenditure to be incurred throughout the year. По состоянию на июнь 2012 года финансовая отчетность ЮНЕП показывала совокупное положительное сальдо и фондов (4,2 млн. долл. США), и наличности (2,9 млн. долл. США), что не отражает, однако, полной суммы расходов за весь год.
Of the 33 countries which had reached the completion point under the initiative as of June 2012, 7 are classified as being at high risk of debt distress, 13 are classified as being at moderate risk, and 13 as low risk. Из ЗЗ стран, достигших по состоянию на июнь 2012 года момента завершения процесса осуществления инициативы, 7 классифицируются как страны, сталкивающиеся с высоким риском возникновения долгового кризиса, 13 - с умеренным риском возникновения долгового кризиса и 13 - с низким риском возникновения долгового кризиса.
This is the highest number of accessions to the Statelessness Conventions in any twelve-month period, bringing to 74 the number of States parties to the 1954 Convention, and to 45 the number of States parties to the 1961 Convention, as of June 2012. Это число является наибольшим числом государств, присоединившихся к конвенциям о безгражданстве в течение любого 12-месячного периода; в результате этого число государств - участников Конвенции 1954 года достигла 74, а число государств - участников Конвенции 1961 года по состоянию на июнь 201@ года достигло 45.
In the framework of the project, the Office undertook legislative baseline assessments and convened regional workshops on legislative harmonization in Argentina (June 2012) and Senegal (July 2012). В рамках этого проекта Управление провело базовые оценки законодательства и организовало региональные семинары по вопросу о согласовании законодательства в Аргентине (июнь 2012 года) и Сенегале (июль 2012 года).
From July 2012 to June 2013, the Alliance participated in two media and information literacy conferences in China, one in Toronto, Canada, one in Doha, and one in Abuja. С июля 2012 года по июнь 2013 года Альянс принял участие в двух конференциях по вопросам медийной и информационной грамотности в Китае, одной в Торонто, Канаде, одной в Дохе и одной в Абудже.
Activity reports for the period January 2011 - June 2013 at least four months before the eleventh meeting of the Conference of the Parties; Ь) доклады о ходе работы за период с января 2011 года по июнь 2013 года - по крайней мере за четыре месяца до одиннадцатого совещания Конференции Сторон;
A report to the Executive Director by the Partnership Advisory Group of the Global Mercury Partnership on overall progress during the period from July 2010 to June 2012 is available on the Partnership website. ЗЗ. Доклад, подготовленный для Директора-исполнителя Консультативной группой по вопросам партнерства в рамках Глобального партнерства по ртути, и касающийся прогресса, достигнутого за период с июля 2010 года по июнь 2012 года, размещен на веб-сайте Партнерства.
One such workshop had been held just before the Committee's eighth meeting, and another was planned for May or June 2014 to prepare incoming members to participate in intersessional work and the tenth meeting of the Committee, in October 2014. Один такой семинар-практикум состоялся непосредственно перед восьмым совещанием Комитета, еще один запланирован на май - июнь 2014 года с целью подготовки новых членов к участию в межсессионной работе и десятом совещании Комитета в октябре 2014 года.
According to the human resources incumbency performance provided in the summary of the report, for the period from July 2012 to June 2013 the initial authorized level of international staff was 352, and the average monthly incumbency of international staff was 165. По данным показателей использования людских ресурсов, приведенным в резюме доклада, за период с июля 2012 года по июнь 2013 года изначально утвержденная численность международного персонала составляла 352 человека, в то время как среднемесячная численность международного персонала составляла 165 человек.
He was listed as the first candidate of his political party for the Municipality of Vilnius City at the municipal elections of February 2007, and he was a member of Vilnius City Council from March 2007 to June 2009. На муниципальных выборах в муниципалитет города Вильнюса в феврале 2007 года его имя стояло первым в списке кандидатов от его политической партии, и с марта 2007 года по июнь 2009 года автор был членом городского совета Вильнюса.
The Board reviewed the accumulated construction expenditures as at June 2013 and noted that $19.4 million (some 18 per cent of the total project costs of $106 million) were for programme support costs. Комиссия проанализировала совокупный объем расходов на строительство по состоянию на июнь 2013 года и отметила, что 19,4 млн. долл. США (около 18 процентов от общего объема расходов по проекту в размере 106 млн. долл. США) приходится на расходы на вспомогательное обслуживание программ.
UNHCR indicates that the number of posts for the revised 2015 budget is 10,314, representing a net increase of 260 posts, or 2.6 per cent when compared with the staffing level of 10,054 as at June 2014 (ibid., para. 34). УВКБ указывает, что пересмотренный бюджет на 2015 год предусматривает 10314 должностей, что составляет чистый прирост на 260 должностей, или на 2,6%, против штатного расписания в 10054 должностей по состоянию на июнь 2014 года (там же, пункт 34).
Takes note of the activity report of the African Union Commission on International Law for the period from May 2013 to June 2014 together with the recommendations contained therein; принимает к сведению доклад о деятельности Комиссии Африканского союза по международному праву за период с мая 2013 года по июнь 2014 года, а также содержащиеся в нем рекомендации;
As at 31 July 2014, the overall expenditure amounted to $13,262,400 and it is projected that additional expenditures in the amount of $2,070,800 will be incurred between August 2014 and June 2015. На 31 июля 2014 года общий объем расходов составлял 13262400 долл. США, и предполагается, что в период с августа 2014 года по июнь 2015 года будут понесены дополнительные расходы на сумму 2070800 долл. США.
(c) National authorities are strongly recommended to contribute, as appropriate, to the June 2014 World Health Organization review of the scheduling of tramadol, by completing the questionnaire and providing their national data on tramadol abuse. с) национальным органам настоятельно рекомендуется внести, если это целесообразно, свой вклад в проведение запланированного Всемирной организацией здравоохранения на июнь 2014 года рассмотрения списочного статуса трамадола путем заполнения вопросника и предоставления своих национальных данных о злоупотреблении трамадолом.
The table below indicates the contributions received from States for the period from January 2012 to June 2014: В приведенной ниже таблице указаны взносы, полученные от государств за период с января 2012 года по июнь 2014 года: