After about four to five months of being harvested every day, during the period January to June, a tree needs five years to recuperate before it is used again. |
Через четыре-пять месяцев интенсивного каждодневного сбора сока в период с января по июнь, дерево нуждается в пятилетнем отдыхе, чтобы восстановиться перед очередным его использованием. |
The Treaties of St. Germain (1919) and Trianon (June 1920) further defined the status of Transylvania and the new border between the states of Hungary and Romania. |
Сен-Жерменский (1919) и Трианонский (июнь 1920) договоры дополнительно определили статус Трансильвании и новую границу между Венгрией и Румынией. |
The lake reaches its maximum depth of around 12 m (39 ft) from mid-May to June and is claimed to look the most beautiful at this time. |
Грюнер-Зе имеет максимальную глубину (примерно 12 м) с середины мая по июнь; утверждается, что в это время оно выглядит наиболее красиво. |
Manso de Velasco served as governor of Chile from November 1737 to June 1744, during which time he stood out for his numerous projects. |
Хосе Мансо де Веласко с ноября 1737 по июнь 1744, за свой срок осуществил целый ряд проектов и усовершенствований. |
A second manga, titled Daitoshokan no Hitsujikai: The Little Lutra Lutra and illustrated by Shiroi Kusaka, was serialized between the July 2012 and June 2013 issues of Kadokawa Shoten's Comptiq. |
Манга Daitoshokan no Hitsujikai: The Little Lutra Lutra иллюстрированная Сидой Кусокой, выпускалась с июля 2012 по июнь 2013 года компанией Kadokawa Shoten. |
In one last affront to the feminist movement, the June 1974 cover of Radio-Electronics has a young lady in a bikini by a swimming pool with that month's feature project, a guitar amplifier. |
Последним оскорблением феминистского движения стала обложка номера за июнь 1974 года, на которой была изображена девушка в бикини у бассейна, рядом с гитарным усилителем, являвшимся проектом месяца. |
"Tough Times All Over" - appeared in the Rogues anthology (June 2014) and follows courier Carcolf and the circuitous route one of her packages takes through the city of Sipani. |
«Жить все труднее» - появился в антологии Негодяи (июнь 2014), рассказывает о курьере Карколфе, доставляющего один из своих пакетов кружным путём через город Сипани. |
Despite the allusion to polar bears in its name, they are rare sights in Nanortalik, but occasionally come drifting in on sea ice from East Greenland in the months of January to June. |
Несмотря на название города белые медведи довольно редко появляются в данной местности, но иногда они приплывают, дрейфуя на льдинах, с восточной Гренландии с января по июнь. |
[Walti, in German] We have details of all the trials, but look, no Ruben Locana drug trials in May and June. |
(нем) У нас есть информация по всем исследованиям, но взгляни... никаких данных по испытаниям препаратов Рубена Локаны за май и июнь. |
For example, the workshop on environmental and natural resources accounting (June 1995) organized by the Statistical Division of the Department and UNEP was hosted by SESRTCIC in Ankara. |
Например, СЕСРТСИС провел в Анкаре семинар по учету состояния окружающей среды и природных ресурсов (июнь 1995 года), организованный Статистическим отделом Департамента и ЮНЕП. |
For the period from July 1993 to June 1994, more than 4,000 people were said to have been killed for political or ideological motives. |
В период с июля 1993 года по июнь 1994 года по политическим или идеологическим мотивам было убито 4000 человек. |
As of June 1995, 75 per cent of the subsidiary people's procuratorates and the people's procuratorates at the prefectural/city levels were equipped with computers. |
На июнь 1995 года компьютерами были оснащены 75 процентов органов государственной прокуратуры на городском уровне/уровне префектур. |
Recent reports suggest that the Greek Cypriot administration is negotiating the purchase of 40 T-84 battle tanks (MBTs) from Ukraine (Jane's International Defence Review, June 1999). |
Согласно последним сообщениям, кипрско-греческая администрация проводит переговоры о закупке на Украине 40 средних танков Т-84 ("Джейнз интернэшнл дифенс ревью", июнь 1999 года). |
In addition, a UNEP/World Wide Fund for Nature national resource management workshop was held (Geneva, June 1997) to discuss the role of trade policies in the fishing sector. |
Кроме того, был проведен семинар ПРООН/ВФП по вопросам управления национальными ресурсами (Женева, июнь 1997 года) для обсуждения роли торговой политики в рыбном хозяйстве. |
Source: National Child Welfare Agency, Reply to the questionnaire on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, San José, Costa Rica, June 2005, p.. |
Ответ на вопросник Международного пакта по экономическим, социальным и культурным правам, Сан-Хосе, Коста-Рика, июнь 2005 года, стр. 12 испанского текста. |
Although the Government had previously been slow to act, some 1,300 weapons and 14,302 tons of ammunition were turned in from March to June 2009 in return for such items as lengths of cloth, building material and bicycles. |
Несмотря на медлительность действий правительства в этом вопросе, в период с марта по июнь 2009 года было сдано примерно 1300 единиц оружия и 14302 единицы боеприпасов в обмен на товары мирного назначения. |
The Advisory Office for Human Rights and Displacement reported that between January and June, minors accounted for 54.34 per cent of the internally displaced population. |
Консультативный совет по правам человека и перемещению населения сообщил, что за период с января по июнь 54,34% перемещенных лиц составляли несовершеннолетние. |
All this staff was separated over the months from April to June. UNCTAD omitted reporting the extension, up to 31 March 2000, of 2 type II gratis personnel engaged since the previous period. |
Все эти сотрудники прекратили службу в период с апреля по июнь. ЮНКТАД не сообщала о продлении срока службы двум безвозмездно предоставленным сотрудникам категории II, работавших начиная с предыдущего периода. |
It is anticipated that the framework will be discussed at the next meeting of the Administrative Committee on Coordination Steering Committee on Africa, scheduled for June 2000. |
Предполагается обсудить указанные оперативные принципы на очередном заседании Руководящего комитета АКК по Африке, намеченном на июнь 2000 года. |
From October 2003 to June 2004, she also served as member and Vice-President of the jury in charge of the selection of university professors in administrative, constitutional, fiscal and European law. |
С октября 2003 по июнь 2004 года она являлась также членом и вице-председателем комиссии по отбору университетских профессоров по административному, конституционному, налоговому и европейскому праву. |
June 1989- Private Secretary to the King, Director - Practical Law |
июнь 1989 года - Старший секретарь Короля, директор проекта |
As of June 2010, 26 States have ratified the Ballast Water Management Convention, representing 24.44 per cent of the world's merchant shipping. |
По состоянию на июнь 2010 года Конвенцию об управлении балластными водами ратифицировало 26 государств, на долю которых приходится 24,44 процента мирового торгового флота. |
It is expected that rainfall levels will be poor in the period from April to June (Gu rains), possibly resulting in a further deterioration of food security, particularly in southern central Somalia. |
Плохие прогнозы на сезон дождей с апреля по июнь (дожди «гу») могут привести к дальнейшему ухудшению ситуации с продовольственной безопасностью, особенно на юге центральной части Сомали. |
Report of the workshop on working together for sustainable and healthy urban transport (Kyiv, June 2011) |
для развития сбалансированного и здорового городского транспорта (Киев, июнь 2011 года) |
STATUS OF STATE MOTORCYCLE HELMET USE REQUIREMENTS IN THE UNITED STATES OF AMERICA - JUNE 1991 |
В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ АМЕРИКИ; ПОЛОЖЕНИЕ НА ИЮНЬ 1991 ГОДА |