Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
As of June, Afghanistan's prisons housed nearly 650 women, some with their children (over 280 minors). По состоянию на июнь в тюрьмах Афганистана находилось почти 650 женщин, часть из них - со своими детьми (свыше 280 несовершеннолетних детей).
The resources received from donors as of June 2011 amount to $520.2 million for the Public Sector Window, representing 56 per cent of the total pledge. По состоянию на июнь 2011 года, от доноров были получены средства в размере 520,2 млн. долл. США по линии механизма финансирования государственного сектора, что составляет 56 процентов от общей суммы объявленных взносов.
In its submission, for example, Wetlands International reported on the outcomes of its Green Coasts project, which was implemented between August 2005 and June 2009. Например, в своем представлении Международная организация по водно-болотным угодьям сообщила об итогах осуществления ее проекта "Зеленое побережье", который осуществлялся в период с августа 2005 года по июнь 2009 года.
As of June 2009, 68 per cent of respondents to the JIU questionnaire reported that they had the requisite human resources to work exclusively on IPSAS implementation. По состоянию на июнь 2009 года 68% респондентов, ответивших на анкету ОИГ, сообщили, что они имеют необходимые людские ресурсы для работы исключительно над переходом на МСУГС.
Contingency planning for the United Nations support to the post-referendum transitional period (January to June 2011) has also started. Началось и планирование на тот случай, если поддержка со стороны Организации Объединенных Наций потребуется в переходный период после референдума (январь - июнь 2011 года).
The National Employment Rights Authority information services dealt with over 73,000 telephone enquires and 5,973 e-mails in the period January to June 2009. В период с января по июнь 2009 года информационные службы Национального управления по правам в области занятости ответили на более чем 73000 телефонных звонков и 5973 запросов по электронной почте.
Little rain falls in winter, somewhat more in spring, and the heaviest rains fall during the three months of June, July and August. Относительно мало осадков приходится на зимние месяцы, их количество увеличивается с приближением весны, ливневые дожди приходятся на три летних месяца - июнь, июль и август.
The Group obtained receipts showing Mr. Vaya purchasing over $40,000 in flight tickets between May and June 2009 for associates travelling between Entebbe, Bujumbura, Nairobi and Mumbai (annex 44). Группа получила квитанции, показывающие, что в период с мая по июнь 2009 года г-н Вайя приобрел авиационные билеты на сумму, превышающую 40000 долл. США, на поездки компаньонов между Энтеббе, Бужумбурой, Найроби и Мумбаи (приложение 44).
Moreover, reimbursements to troop- and police-contributing countries had been made for contingent-owned equipment for the period up to June 2011 for all but three peacekeeping missions. Кроме того, странам, предоставляющим войска и полицию, были возмещены убытки по состоянию на июнь 2011 года, связанные с принадлежащим контингентам имуществом во всех, кроме трех, миссиях по поддержанию мира.
In Cambodia, more than 130 square kilometres of land have been returned to communities for agricultural, community roads, infrastructure, and irrigation purposes between 2004 and June 2007. В Камбодже в период с 2004 года по июнь 2007 года в распоряжение общин было возвращено для использования в сельскохозяйственных целях, для дорожного сообщения, развития инфраструктуры и ирригационных целей более 130 кв. км земель.
The EU is pleased to note that, as of June 2007, 26 countries have voluntarily acceded to this entirely African-owned process. ЕС с удовлетворением отмечает, что по состоянию на июнь 2007 года, 26 стран добровольно присоединились к этому процессу, который полностью относится к сфере ответственности Африки.
The Board further noted that as of June 2006 only $8.4 million had been subsequently received from a donor in respect of one trust fund in deficit. Комиссия далее отметила, что по состоянию на июнь 2006 года от донора было получено лишь 8,4 млн. долл. США для одного из целевых фондов, имеющих дефицит.
By June 2006, UNDP was utilizing 26 of the 44 modules of Atlas purchased for a licence fee of $2.9 million. По состоянию на июнь 2006 года ПРООН использовала 26 из 44 закупленных модулей системы «Атлас», стоимость лицензий на которые составила 2,9 млн. долл. США.
From September 2005 to June 2006, UNMIS and ONUM produced a total of 25 reports (after-action reviews and end-of-assignment reports). За период с сентября 2005 года по июнь 2006 года МООНВС и ОНЮБ подготовили в общей сложности 25 докладов (обзоров результатов проделанной работы и отчетов о выполнении заданий).
MONUC raised obligations between April and June 2005 of more than 40 per cent of the year's total (para. 113). МООНДРК взяла за период с апреля по июнь 2005 года обязательства в объеме, превышающем 40 процентов совокупного объема обязательств за весь год (пункт 113).
They benefited 8,200 persons from 15 communities from March 2005 through June 2005. В период с марта 2005 года по июнь 2005 года от этих проектов получили пользу 8200 человек в 15 общинах.
The Government has requested the United Nations to provide technical assistance for the local council elections currently scheduled for May or June 2008. Правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать техническую помощь в проведении выборов в местные советы, запланированных на данный момент на май или июнь 2008 года.
Between July 2005 and June 2006, CDI performed a study on the living conditions and social integration of the indigenous population in Tijuana, Baja California. В период с июля 2005 года по июнь 2006 года КДИ провела исследование, озаглавленное «Условия жизни и социальная интеграция коренного населения в Тихуане, Нижняя Калифорния».
From January to June 2008, a total of 86 ambulances were reportedly delayed at checkpoints, and 118 were denied access. С января по июнь 2008 года в общей сложности 86 машин скорой помощи столкнулись с задержками на контрольно-пропускных пунктах, а 118 не было пропущено.
62 tests performed from December 2007 through June 2008 С декабря 2007 года по июнь 2008 года включительно проведено 62 проверки
As of June 2007, overall the transition percentages in terms of units and personnel were stated to be 83 and 86 per cent, respectively. По состоянию на июнь 2007 года процентные показатели - в целом - перехода с точки зрения подразделений и личного состава равнялись, соответственно, 83 и 86 процентам.
Design and management of Social Policies and Programmes, (post-academic) Washington DC, June 2003 Разработка и осуществление социальных стратегий и программ (курс повышения квалификации), Вашингтон, округ Колумбия, июнь 2003 года
An audit of transport operations in MONUC found that as of June 2007 the Mission had accumulated inventory of spare parts valued at $6.7 million. Ревизия транспортной деятельности в МООНДРК выявила, что по состоянию на июнь 2007 года в Миссии был накоплен запас запасных частей на сумму 6,7 млн. долл. США.
For the period from July 2007 to June 2008, the Operation completed a total of 289 flight hours, representing a substantive part of the UNOCI normal aviation operations. За период с июля 2007 года по июнь 2008 года общий налет авиационных средств, используемых Операцией, составил в общей сложности 289 часов, что представляет собой значительную часть обычных воздушных операций ОООНКИ.
Preparations for the 2011 referendums in Southern Sudan and Abyei remained behind schedule, however, and the National Assembly had not passed the referendum law as at June 2009. Между тем, осуществление подготовительных мероприятий к референдумам 2011 года в Южном Судане и Абьее по-прежнему отстает от графика, и по состоянию на июнь 2009 года Национальная ассамблея так и не утвердила закон о референдуме.