Complete and reliable statistics of incidents were not available, but UNFPA indicates that approximately 240 cases of gender-based violence incidents (an average of 20 cases per month) were reported between July 2005 and June 2006. |
Хотя полные и надежные статистические данные о таких случаях отсутствуют, ЮНФПА сообщает о том, что в период с июля 2005 года по июнь 2006 года имело место примерно 240 случаев насилия по признаку пола (в среднем по 20 случаев в месяц). |
In addition, 6 workshops for national authorities to review the Penal Code and Code of Criminal Procedure, including human rights-related international laws and standards conducted between December 2005 and June 2006 |
Помимо этого, в период с декабря 2005 года по июнь 2006 года для представителей органов власти было проведено 6 практических семинаров для обсуждения Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов, а также международных норм и стандартов в области прав человека |
It welcomed the two follow up workshops held in 2005, on policy consequences of EFSOS (Budapest, June 2005) and cross-sectoral aspects of EFSOS (Riga, October 2005). |
Она приветствовала проведение в 2005 году двух последующих рабочих совещаний, посвященных последствиям ПИЛСЕ для политики (Будапешт, июнь 2005 года) и кросс-секторальным аспектам ПИЛСЕ (Рига, октябрь 2005 года). |
Worth underlining is that, compared to the data referring to 2004, as of June 2007 female unemployment rate is equal to 1.49 per cent, while male unemployment rate is 0.91 per cent. |
Представляется целесообразным подчеркнуть, что по состоянию на июнь 2007 года, в сравнении с данными за 2004 год, уровень безработицы среди женщин составлял 1,49%, а среди мужчин - 0,91%. |
Providing medicines & medical supplies to hospitals & clinics June 2003, April 2004, September 2006, February 2007 |
предоставление лекарств и медикаментов госпиталям и клиникам, июнь 2003 года, апрель 2004 года, сентябрь 2006 года, февраль 2007 года; |
Providing workshops for skilled manual careers, i.e. courses in plumbing, mechanics, electrics and joinery June 2004, August 2005, April 2006 |
проведение семинаров по вопросам, касающимся карьеры квалифицированных рабочих, в частности курсов для сантехников, слесарей-механиков, электриков и столяров, июнь 2004 года, август 2005 года, апрель 2006 года; |
The implementation was 40 per cent complete by June 2008; full implementation is projected in the 2009/10 period |
По состоянию на июнь 2008 года система внедрена на 40 процентов; полностью внедрить ее планируется на 2009/10 год |
Meetings, which evolved from a daily basis (July 2006 to February 2007) to a weekly basis (March to June 2007) after the completion of the elections for provincial governors |
Количество совещаний, проведение которых после завершения выборов губернаторов провинций было переведено с ежедневной основы (июль 2006 года - февраль 2007 года) на еженедельную основу (март - июнь 2007 года) |
A phased downsizing of the Strategic Military Cell is proposed with an initial reduction of 25 per cent during the period from July to December 2008, followed by a further reduction of another 25 per cent of the current strength from January to June 2009. |
В соответствии с планом поэтапного сокращения численности сотрудников Военно-стратегической ячейки предлагается сократить ее численность в период с июля по декабрь 2008 года на 25 процентов и затем еще на 25 процентов от нынешней численности в период с января по июнь 2009 года. |
In ONUB, six critical posts (including the posts of Chief Security Officer, Chief Public Information Officer and Chief Procurement Officer) had remained vacant since the Mission's inception in 2004 and had not yet been filled as of June 2005. |
В ОНЮБ шесть ключевых должностей (включая должности Главного сотрудника по вопросам безопасности, Главного сотрудника по вопросам общественной информации и Главного сотрудника по закупкам) оставались вакантными с даты создания Миссии в 2004 году, и по состоянию на июнь 2005 года они оставались незаполненными. |
Workshops were conducted in MINUSTAH (April 2007) and at MONUC (June 2007) for local committee on contracts members. |
учебных семинара, проведенных в МООНСГ (апрель 2007 года) и в МООНДРК (июнь 2007 года) для членов местных комитетов по контрактам. |
As of June 2007, 10.6 per cent of the 307 judges were non-Kosovo-Albanians, and 4.6 per cent were from the Kosovo-Serb community; 9.1 per cent of the 88 prosecutors were non-Kosovo-Albanians, and 3.4 per cent were Kosovo-Serbs. |
По состоянию на июнь 2007 года 10,6 процента из 307 судей не были косовскими албанцами и 4,6 процента относились к общине косовских сербов, а среди 88 обвинителей 9,1 процента не были косовскими албанцами и 3,4 процента были косовскими сербами. |
For the 2008 filing cycle (commencing on 1 March 2008), 3,225 staff members were enrolled as of June 2008, representing an increase of 27.5 per cent from the previous cycle. |
За отчетный цикл 2008 года (начавшийся 1 марта 2008 года) по состоянию на июнь 2008 года было охвачено 3225 сотрудников, что представляет собой увеличение на 27,5 процента по сравнению с предыдущим циклом. |
Between January and June 2007, movement of local staff members through Rafah to Egypt was restricted, with the Rafah crossing open for only 30 per cent of its scheduled hours. |
В период с января по июнь 2007 года передвижение местных сотрудников через контрольно-пропускной пункт Рафах было ограничено, поскольку этот контрольно-пропускной пункт был открыт в течение лишь 30 процентов установленного времени его работы. |
It also held face-to-face meetings in Kansas City (July 2007), Zurich (December 2007), Berlin (June 2008), and Tokyo (scheduled to take place in September 2008 at the time of writing). |
Она также провела совещания в формате личной встречи участников в Канзас-Сити (июль 2007 года), Цюрихе (декабрь 2007 года), Берлине (июнь 2008 года) и Токио (на момент написания настоящего доклада это совещание планировалось провести в сентябре 2008 года). |
20 formal international meetings of the initiatives in the Energy Community, the South-East Europe Transport Observatory and the European Charter for Small Enterprises from October 2008 to June 2009, in which UNMIK facilitated Kosovo's participation |
В период с октября 2008 года по июнь 2009 года при содействии МООНК Косово участвовало в 20 формальных международных совещаниях таких инициатив, как Энергетическое сообщество, Наблюдательный комитет Юго-Восточной Европы по транспорту и Европейская хартия малых предприятий |
The average number of days taken to fill OHCHR vacancies during the period from December 2006 to June 2008 was 241, as compared with the goal of 120 days indicated in the OHCHR human resources action plan. |
В среднем количество дней для заполнения вакансий в УВКПЧ в период с декабря 2006 года по июнь 2008 года составляло 241 день в сравнении с целью в 120 дней, указанной в плане действий УВКПЧ в области людских ресурсов. |
Discuss and adopt its revised Terms of Reference under agenda item 5, on the basis of a draft prepared by the secretariat following consultation with the Bureau (June 2006); |
Ь) обсудить и утвердить свой пересмотренный круг ведения в рамках пункта 5 повестки дня на основе проекта, подготовленного секретариатом по итогам проведения консультаций с Президиумом (июнь 2006 года); |
Thanks to this updating activities the coverage of the Database has substantially improved: data availability is equal to 41% at June 2006, as measured by the data availability index, and it is expected to further increase as long as new data are uploaded. |
Благодаря этой работе по обновлению данных существенно расширился охват базы данных: по состоянию на июнь 2006 года показатель наличия данных, измеряемый индексом наличия данных, равен 41 проценту, и ожидается его дальнейшее увеличение по мере ввода новых данных. |
Advisory services on legal aspects of e-commerce (East African Community, United Republic of Tanzania, January 2008 Uganda, June 2008) and for ALADI countries |
Консультативные услуги по правовым аспектам электронной торговли (Восточноафриканское сообщество, Объединенная Республика Танзания, январь 2008 года, Уганда, июнь 2008 года, а также для стран ЛААИ) |
Specifically as of June 2007, the total number of the Committees is 51 in Japan, and 49 appoint a total of 52 lawyers, while all Committees include both legal professionals and doctors. |
Так, по состоянию на июнь 2007 года, в Японии насчитывался в совокупности 51 комитет, из которых 49 используют в совокупности 52 адвоката при том, что в состав всех комитетов входят как профессиональные юристы, так и врачи. |
I am honoured to present to the General Assembly today the Tribunal's thirteenth annual report, which outlines the Tribunal's activities from July 2007 to June 2008 and reflects those remarkable and ongoing achievements and the Tribunal's unwavering commitment to its mandate. |
Для меня большая честь представлять сегодня Генеральной Ассамблее тринадцатый ежегодный доклад о деятельности Трибунала, в котором описывается деятельность Трибунала за период с июля 2007 по июнь 2008 годов, а также нашли свое отражение выдающиеся и все новые достижения Трибунала и его неуклонная приверженность своему мандату. |
The average aircraft utilization has increased from 41 per cent on passengers and 35 per cent on cargo for the period from July 2005 to February 2006 to 56 per cent on passengers and 45 per cent on cargo for the period from March to June 2006. |
Средние показатели использования воздушных судов возросли с 41 процента в отношении пассажиров и 35 процентов в отношении грузов за период с июля 2005 года по февраль 2006 года до 56 процентов в отношении пассажиров и 45 процентов в отношении грузов за период с марта по июнь 2006 года. |
Pilot skills training events were conducted in UNIFIL (June 2010) and UNMIS (March 2010) to support the development of a tailored skills training methodology for civil affairs components |
Для содействия разработке методики выработки специальных навыков у персонала компонентов, занимающихся гражданскими вопросами, были проведены экспериментальные учебные мероприятия в ВСООНЛ (июнь 2010 года) и МООНВС (март 2010 года) |
Visits: UNAMID (March 2010), UNMIS and UNMIT (June 2010) |
Количество поездок: ЮНАМИД (март 2010 года); МООНВС и ИМООНТ (июнь 2010 года) |