| June 1981 to November 1984: Chairman of the OAU Charter Review Committee; | Председатель Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (июнь 1981 года - ноябрь 1984 года). |
| Looking ahead to the spring, progress on human rights will be especially critical for the legitimacy of Bosnia and Herzegovina's municipal elections, now scheduled for June 1997. | Заглядывая в будущее - до весны следующего года, - следует отметить, что прогресс в области прав человека будет иметь особенно важное значение для легитимности выборов в муниципальные органы Боснии и Герцеговины, которые в настоящее время запланированы на июнь 1997 года. |
| This arose because no letters had been issued to cover weapon and optical spare parts during the period from January 1992 to June 1995. | Это произошло по причине того, что в связи с поставками оружия и запасных частей для оптических приборов в период с января 1992 года по июнь 1995 года никаких писем-заказов подготовлено не было. |
| Lower usage of commercial communications was due to the closure of team sites during the period from February through June 1997, resulting in unutilized resources of $52,200. | Более низкая степень использования коммерческой связи была обусловлена закрытием опорных пунктов в период с февраля по июнь 1997 года, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 52200 долл. США. |
| Meetings from mid-May 1998 to June 2000: Not applicable | Совещания с середины мая 1998 года по июнь 2000 года: Не применимо. |
| INSTRAW participated in the symposium on women and mainstreaming organized by the United Nations University at its headquarters (Tokyo, June 1996). | МУНИУЖ принял участие в симпозиуме по теме «Женщины и учет гендерной проблематики», организованном Университетом Организации Объединенных Наций в его штаб-квартире (Токио, июнь 1996 года). |
| Between January and June 1997, WFP was only able to conduct 14 assessment missions although clearances had been requested for more than 25 locations. | С января по июнь 1997 года МПП смогла осуществить лишь 14 миссий по оценке потребностей, хотя ее представители обращались за разрешениями на посещение более 25 мест. |
| We share Under-Secretary-General Abe's hope that the Group's work will conclude positively at its third and final session, this June. | Мы разделяем надежды заместителя Генерального секретаря г-на Абе на то, что работа Группы в ходе ее третьей и заключительной сессии, запланированной на июнь, увенчается успехом. |
| From an original 31 charter signatories in 1977, its roster grew to 78 development banks and financial institutions from 33 countries as of June 1998. | Список ее членов увеличился с 31 (первоначально подписавших устав в 1977 году) до 78 банков развития и финансовых учреждений из 33 стран (по состоянию на июнь 1998 года). |
| June 1995 Indonesian Coal Mining and Coal-Fired Power Generation and the Environment, Indonesia | Июнь 1995 года Добыча угля в Индонезии, производство энергии на основе сжигания угля и окружающая среда, Индонезия |
| Grants in the June 1997 funding cycle for the Trust Fund total $868,375 (see para. 51 above). | Сумма субсидий Целевого фонда в течение цикла финансирования, приходящегося на июнь 1997 года, составила 868375 долл. США (см. пункт 51 выше). |
| In 1996-1997 four Workshops on Training on transport of dangerous goods and a Workshop on international transit traffic facilitation (Tashkent, June 1996) are planned. | В 1996-1997 годах планируется провести четыре рабочих совещания по подготовке кадров в области перевозки опасных грузов и рабочее совещание по вопросам упрощения процедур международных транзитных перевозок (Ташкент, июнь 1996 года). |
| The mid-term review (June 1993) noted that the Government's development strategy since the approval had remained largely unchanged. | В среднесрочном обзоре (июнь 1993 года) отмечалось, что с момента утверждения программы правительственная стратегия в области развития не претерпела в основном никаких изменений. |
| A second Intergovernmental Consultation of the Carpathian States with the participation of representatives of the Alpine Convention is scheduled for June 2002. | На июнь 2002 года намечена вторая межправительственная консультационная встреча представителей государств Карпатского региона, в которой должны участвовать представители государств - участников Альпийской конвенции. |
| According to the Secretary-General's report, only 15 per cent of the Security Council's resolutions adopted from January 2002 to June 2004 incorporated gender concerns. | В соответствии с докладом Генерального секретаря, лишь 15 процентов резолюций Совета Безопасности, принятых с января 2002 года по июнь 2004 года, включали в себя гендерные аспекты. |
| Between January and June 2000, $52,142 was disbursed to 714 families to cover emergency medical, rent and educational needs. | В период с января по июнь 2000 года для удовлетворения чрезвычайных потребностей в медицинском обслуживании, аренде и сфере образования 714 семьям были выделены 52142 долл. США. |
| The Working Group held several meetings between November 1999 and June 2000 and its discussions focused on two areas, namely amendment of the Rules and structural changes. | В период с ноября 1999 года по июнь 2000 года Рабочая группа провела несколько заседаний, причем ее обсуждения были сосредоточены на двух областях, а именно поправки к правилам процедуры и структурные изменения. |
| Between September 1999 and June 2000, there were 35 new interlocutory appeals and two appeals against judgements. | В период с сентября 1999 года по июнь 2000 года было подано 35 новых промежуточных апелляций и две апелляции в отношении вынесенных решений. |
| The Group met many times between November 1999 and June 2000 and its work focused on two themes: amendments to the Regulations and structural changes. | В период с ноября 1999 года по июнь 2000 года Группа встречалась много раз, сосредоточив свою работу на двух вопросах: поправках к постановлениям и структурных изменениях. |
| See "Myanmar plans to launch substitute fund to fight TB, malaria, HIV/AIDS after Global Fund grants suspended", June 2006, at. | См. «Мьянма планирует создать новый фонд для борьбы с туберкулезом, малярией и ВИЧ/СПИДом после прекращения поступления субсидий из Глобального фонда», июнь 2006 года, см. . |
| Between January 2003 and June 2006, voluntary contributions, both paid and pledged, for the activities of the Terrorism Prevention Branch totalled approximately $11.6 million. | Общий объем как внесенных, так и объявленных добровольных взносов на мероприятия Сектора по вопросам предупреждения терроризма в период с января 2003 года по июнь 2006 года составил около 11,6 млн. долларов США. |
| National competitive examination placement data, by department or office (July 2001 to June 2002) | Данные о назначениях кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, с разбивкой по департаментам и другим подразделениям (июль 2001 года - июнь 2002 года) |
| Activities and means from July 2001 to June 2003: Intersecretariat Working Group on Tourism Satellite Accounts: | Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Межсекретариатская рабочая группа по вспомогательным счетам туризма: |
| A further eight cases, involving 22 accused, are at the pre-trial stage and will gradually become ready to begin between now and June next year. | Еще восемь дел по 22 обвиняемым находятся на досудебном этапе, и они постепенно будут подготовлены к началу разбирательства в суде за период начиная с сегодняшнего дня по июнь будущего года. |
| He could not provide an indication of total budget requirements for the period July 2001 to June 2002, since five peacekeeping mission budgets were still pending. | Он не в состоянии представить показатель общих бюджетных потребностей на период с июля 2001 года по июнь 2002 года, поскольку бюджеты пяти миссий по поддержанию мира еще не утверждены. |