As of June 2012, 91.6 per cent of minors aged 0 to 17 had a National Identity Document; this represents an increase from 2008, when only 27.5 per cent of minors had identification documents. |
По состоянию на июнь 2012 года 91,6% несовершеннолетних в возрасте от 0 до 17 лет имели удостоверения личности, что свидетельствует о существенном увеличении этого показателя по сравнению с 2008 годом, когда удостоверение личности имели лишь 27,5% несовершеннолетних. |
National training: Benin (October and December 2009), Burkina Faso (June 2009), Mauritania (May 2009), Mali (2010), Senegal (2010), Guinea (2010). |
Национальные мероприятия по подготовке кадров: Бенин (октябрь и декабрь 2009 года), Буркина-Фасо (июнь 2009 года), Мавритания (май 2009 года), Мали (2010 год), Сенегал (2010 год), Гвинея (2010 год). |
From April to June 2010, the Mission facilitated discussions on child recruitment during the regional conference on ending recruitment and use of children |
В период с апреля по июнь 2010 года Миссия помогла организовать обсуждение проблемы вербовки детей на региональной конференции по прекращению вербовки и использования детей. |
During the reporting period and upon the invitation of the Governments concerned, the Special Representative undertook field visits to Somalia (November 2010), Afghanistan (January 2011), the Philippines (April 2011), and Chad (June 2011). |
В течение отчетного периода по приглашению соответствующих правительств Специальный представитель совершила поездки в Сомали (ноябрь 2010 года), Афганистан (январь 2011 года), Филиппины (апрель 2011 года) и Чад (июнь 2011 года). |
As at June 2001, the percentage of women employed by Scottish Councils was 65% of local authority employees (50% of local authority full-time employees; 90% of local authority part-time employees). |
По состоянию на июнь 2001 года доля женщин, работающих в советах Шотландии, составляла 65 процентов от численности сотрудников местных органов управления (50 процентов сотрудников местных органов управления, занятых полный рабочий день; и 90 процентов таких сотрудников, занятых неполный рабочий день). |
This, the consolidated fifteenth and sixteenth report, covers the years 1998 up to June 2002 and follows on from the consolidated thirteenth and fourteenth periodic report which was submitted to the Committee in April 1999 and covered the period up to December 1997. |
Настоящий сводный пятнадцатый и шестнадцатый доклад охватывает период с 1998 года по июнь 2002 года и является продолжением сводного тринадцатого и четырнадцатого периодического доклада, представленного в Комитет в апреле 1999 года и охватывающего период вплоть до декабря 1997 года. |
Given its anticipated three-year budget of US$ 82 million (July 2002 to June 2005), the Special Court faced a potential shortfall of US$ 28 million for the same period. |
С учетом прогнозируемого трехлетнего бюджета в размере 82 млн. долл. США (июль 2002 года - июнь 2005 года) Специальный суд может недополучить за этот период 28 млн. долл. США. |
The 48th World Conference on "Advancing Entrepreneurship and Small Businesses", International Council for Small Businesses (June 2003, Northern Ireland). |
48-я Всемирная конференция на тему "Развитие предпринимательства и малого бизнеса", Международный совет малого бизнеса (июнь 2003 года, Северная Ирландия); |
According to the budget performance report submitted by the Chairman of the National Transitional Government to the National Transitional Legislative Assembly, from February to June 2004 the National Transitional Government spent $23.1 million against revenue of $29.2 million. |
Согласно отчету об исполнении бюджета, представленному председателем Национального переходного правительства Национальному переходному законодательному собранию, за период с февраля по июнь 2004 года расходы правительства составили 23,1 млн. долл. США против доходов в размере 29,2 млн. долл. США. |
As of June 2004, GEF had allocated US$ 822 million, Operational Programme on Forest Ecosystem; US$ 440 million, Operational Programme on Mountain Ecosystems; and US$ 177 million, Operational Programme on Sustainable Land Management. |
По состоянию на июнь 2004 года ГЭФ выделил 822 млн. долл. США на оперативную программу по лесным экосистемам; 440 млн. долл. США - на оперативную программу по горным экосистемам; и 177 млн. долл. США - на оперативную программу по устойчивому землепользованию. |
1999 Participated in the preparation and the work of the Meetings Dedicated to the Centennial of the first International Peace Conference (The Hague, May 1999; St. Petersburg, June 1999) |
Участие в подготовке и в работе совещаний, посвященных празднованию столетия первой Международной конференции мира (Гаага, май 1999 года; Санкт-Петербург, июнь 1999 года) |
The Committee was further informed that from January 2004 to June 2005, the Office had organized and conducted 17 workshops and training courses and that another 8 would be organized and conducted before the end of the year. |
Комитету далее сообщили, что в период с января 2004 года по июнь 2005 года Управление организовало и провело 17 практикумов и учебных курсов и что еще 8 таких мероприятий будут организованы и проведены до конца года. |
The Office has also modified its yardstick for the number of person hours to complete an investigation case from 250 person-hours to 340 person-hours, based on the investigations undertaken by the regional investigators during the period from July 2003 to June 2004. |
Кроме того, Управление изменило свой контрольный показатель числа человеко-часов, необходимых для проведения расследований, с 250 человеко-часов до 340 человеко-часов с учетом расследований, проведенных региональными следователями в течение периода с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
It should be noted that when the formula applied in the four main duty stations was used, the 2005 utilization rate rose from 28 per cent to 42.3 per cent; for the period from January to June 2006, the rate had risen to 67.9 per cent. |
Следует отметить, что, когда была применена формула, используемая в четырех основных местах службы, коэффициент использования за 2005 год вырос с 28 до 42,3 процента; за период с января по июнь 2006 года он увеличился до 67,9 процента. |
It should be recalled that the Board had recommended grants in the amount of $8,452,000 for the period January 2005 to June 2006, of which $3.1 million were paid to grantees in January 2006. |
Следует напомнить, что Совет рекомендовал выделить на период с января 2005 года по июнь 2006 года субсидии в размере 8452000 долл. США, из которых 3,1 млн. долл. США были выплачены получателям субсидий в январе 2006 года. |
197 See the report of the Chairman of the International Whaling Commission on the 56th Annual Meeting, Sorrento, Italy, 19-22 July 2004; Chairman's summary report for the 57th Annual Meeting (Revised 1), Ulsan, Republic of Korea, June 2005. |
197 См. доклад Председателя Международной китобойной комиссии о пятьдесят шестом ежегодном совещании, Сорренто, Италия, 19 - 22 июля 2004 года; резюме доклада Председателя о пятьдесят седьмом ежегодном совещании (редакция 1), Улсан, Республика Корея, июнь 2005 года. |
Committee of Donor Agencies for Small Enterprise Development: Donor's Working Group on Financial Sector Development - Donor Guidelines for Microfinance International Best Practice, June 1995 |
Комитет учреждений-доноров для развития малых предприятий: Рабочая группа доноров по развитию финансового сектора, - «Руководящие принципы доноров в отношении передовых методов международной практики в области микрофинансирования», июнь 1995 года |
As at June 2001, the average age of the Secretariat registered a slight decrease of four months, to 45.6 years; |
По состоянию на июнь 2001 года средний возраст сотрудников Секретариата несколько снизился: на четыре месяца до 45,6 года; |
The cleaning services in Pristina region outsourced to a local company resulted in reduction of 123 local posts and savings of $83,500 during the period from February to June 2003 |
Предоставление в районе Приштины подряда одной из местных компаний на предоставление услуг по уборке позволило сократить 123 должности местных сотрудников и получить экономию в размере 83500 долл. США в период с февраля по июнь 2003 года |
While the current level of women's representation indicates some modest increase compared to 2002, it is actually below the level of June 2000, when women represented 36.5 per cent, which is the highest proportion of women ever achieved for this group of staff. |
Хотя нынешний показатель представленности женщин отражает весьма скромное увеличение по сравнению с показателем за 2002 год, он фактически ниже показателя по состоянию на июнь 2000 года, когда доля женщин составляла 36,5 процента, т.е. самого высокого показателя представленности женщин, когда-либо достигнутого в этой категории. |
In this reporting period, humanitarian mine clearance operations started for the first time in Armenia (May 2003), Chile (September 2003), Senegal (late 2003), and Tajikistan (June 2004). |
В отчетном периоде гуманитарное разминирование впервые началось в Армении (май 2003 года), Чили (сентябрь 2003 года), Сенегале (в конце 2003 года) и Таджикистане (июнь 2004 года). |
When Onslaught revealed himself and fought the X-Men (X-Men v2 #54 (June 1996) and Onslaught: X-Men), the mansion took heavy damage, though was quickly repaired in-between issues after the "Onslaught" storyline. |
Когда Натиск показал себя и сражался с Людьми Икс (X-Men v2 54 (июнь 1996) и Onslaught: X-Men), Институт получил большой урон, хотя был быстро восстановлен в промежутках между сюжетами сюжета «Натиска». |
(Transcript of 2005 interview) The character first appeared in the standalone story "Fin Fang Foom" in Strange Tales #89 (Oct. 1961) and reappeared in Astonishing Tales #23-24 (April & June 1974). |
Как сказал Ли в 2005 году: Персонаж впервые появился в автономной истории «Фин Фан Фум» в Strange Tales #89 (октябрь 1961) и вновь появился в Astonishing Tales #23-24 (апрель и июнь 1974). |
Approval followed in Brazil (June 2000), the United Kingdom (January 2001), Japan and Canada (April 2001), Europe (throughout 2001), and other countries in Latin America and Asia. |
В последующим препарат был разрешён в Бразилии (июнь 2000 г.), Великобритании (январь 2001), Японии и Канаде (апрель 2001), Европе (в течение 2001 года), и в других странах Латинской Америки и Азии. |
The Celica GT-Four came in three generations; ST165, based on the fourth generation Celica, and manufactured between October 1986 and August 1989; the Super Round shape ST185 produced from September 1989 to September 1993; and ST205 was built from February 1994 to June 1999. |
Celica GT-Four прошла три поколения; ST165, на базе четвёртого поколения Celica, и выпускавшаяся между октябрём 1986 года и августом 1989 года; округлая ST185 производившаяся с сентября 1989 года по сентябрь 1993 года; и ST205 строившаяся с февраля 1994 года по июнь 1999 года. |