Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
As of June 2010, 8.1 million livestock have perished and 43,555 people have lost all their livestock, causing serious threats to the survival and economic security of the vulnerable population whose livelihoods mostly depend on livestock. По состоянию на июнь 2010 года вымерло 8,1 миллиона голов скота, причем 43555 человек потеряли весь свой скот, что привело к серьезной угрозе для выживания и экономической безопасности уязвимых групп населения, чьи средства к существованию зависят в основном от разведения скота.
Payroll costs for the staff assigned to work exclusively on matters pertaining to the Court as referenced in the agreement for the pay periods covering January to June 2010 Выплата окладов сотрудникам, выделенным исключительно для работы над вопросами, касающимися Суда, как указано в соглашении об оплачиваемых периодах с января по июнь 2010 года
Although the formal reporting period on activities of the Fund is from July 2009 to June 2010, much of the analysis covers calendar year 2009, for which data on financial expenditure exists. Хотя официальным периодом отчетности о деятельности Фонда является период с июля 2009 года по июнь 2010 года, большая часть анализа охватывает 2009 календарный год, за который имеются данные о финансовых расходах.
In respect of the various funds under the Convention, GEF has mobilized voluntary contributions of $224 million for the Least Developed Countries Fund and as of June 2010 had received $169 million of that sum. Что касается различных фондов, действующих в рамках Конвенции, то ГЭФ мобилизовал в качестве добровольных взносов в Фонд для наименее развитых стран 244 млн. долл. США и на июнь 2010 года получил 169 млн. долл. США из этой суммы.
The delegation of Indonesia suggested that the dates of the session be chosen to avoid coinciding with the fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, which would likely be scheduled in May or June 2013. Делегация Индонезии предложила, чтобы сроки этой сессии были выбраны таким образом, чтобы не совпасть с четвертой сессией Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий, которая, по всей вероятности, будет намечена на май или июнь 2013 года.
February - June 2002 - visiting scholar at Indiana University, USA, Fellow of Baku State - Indiana University Linkage Program Февраль - июнь 2002 года: научная стажировка в Университете Индианы, США, участник партнерской программы Бакинского государственного университета и Университета Индианы
A summary of the median monthly basic and gross wages of selected occupations in all industries for both females and males as at June 2009, from the Occupational Wage Survey is at annex 3. Резюме данных о среднемесячной основной и начисленной заработной плате женщин и мужчин по отдельным профессиям во всех отраслях промышленности по состоянию на июнь 2009 года, взятых из обследования заработной платы по различным профессиям, представлены в приложении 3.
Between March and June, the force carried out 960 short-range patrols, 264 long-range patrols, 81 convoys and 38 escorts. В период с марта по июнь войска осуществили 960 операций по патрулированию на короткие расстояния и 264 - на большие расстояния, провели 81 конвой и 38 раз обеспечивали сопровождение.
June 2000: Speaker at Regional Cultural Action Centre (CRAC) on the themes of: peace culture, prevention, conflict management and settlement, democracy and development Июнь 2000 года: выступления в Региональном центре культурной деятельности (РЦКД) на темы: культура мира, предупреждение, сдерживание и урегулирование конфликтов, демократия и развитие
During the reporting period, roughly 900 national and international United Nations staff were in Somalia at any given time, and there was a 30 per cent increase in the number of staff in Mogadishu as of June. В течение отчетного периода в какой-либо данный момент времени в Сомали находилось порядка 900 сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на национальной и международной основе, а по состоянию на июнь число сотрудников в Могадишо возросло на 30 процентов.
It attended the eighty-first INTERPOL General Assembly, held in Rome in November 2012, and participated as a trainer, from November 2012 to June 2013, in two courses on the INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. Она была представлена на восемьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, состоявшейся в ноябре 2012 года в Риме, и участвовала в качестве инструктора в проведении в период с ноября 2012 года по июнь 2013 года двух учебных курсов, посвященных специальным уведомлениям Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Guest at the 784th Wilton Park Conference on Promoting Good Governance and Development of Conflict-Affected Countries; the Role of Parliament and Government, Wiston House (June 2005) Эксперт на 784-й Конференции в Уилтон-Парке «Стимулирование надлежащего управления и развития стран, пострадавших в результате конфликтов: роль парламента и правительства», Уинстон-Хаус (июнь 2005 года)
Research missions to Paris, The Hague and Aix-en-Provence and interviews with legal advisers to be retained by Benin for the boundary dispute case (June 2010) Поездки для изучения документов в Париж, Гаагу и Экс-ан-Прованс и интервью с юрисконсультами, набираемыми Бенином для решения пограничного спора (июнь 2010 года)
The programme made travel arrangements for almost 4,000 nominated participants and experts who attended a total of 223 workshops, meetings and sessions, an increase of 84 and 43 per cent, respectively, compared with the period from January 2008 to June 2009. Программа организовала поездки почти 4000 финансируемых участников и экспертов, которые присутствовали в общей сложности на 223 рабочих совещаниях, совещаниях и сессиях, что соответственно на 84% и 43% выше показателей за период с января 2008 года по июнь 2009 года.
(a) Use of secondary and mixed sources of official statistics (June 2010, based on a paper by the UNECE secretariat); а) использование вторичных и смешанных источников в целях официальной статистики (июнь 2010 года, на основе документа, подготовленного секретариатом ЕЭК ООН);
The volume of fish exported during the period from April to June 2010 was 57.8 metric tons, compared to 78.9 metric tons over the same period the previous year. С апреля по июнь 2010 года было экспортировано 57,8 метрических тонн рыбы, тогда как за аналогичный период предыдущего года на экспорт было поставлено 78,9 метрических тонн.
The Ministry of Education, Sports and Culture's Strategic Policies and Plan July 2006 - June 2015 focuses on quality improvement at all levels of education and achievement of universal education. В стратегическом плане Министерства просвещения, спорта и культуры на период с июля 2006 года по июнь 2015 года основное внимание уделено повышению качества обучения на всех уровнях и обеспечению всеобщего образования.
The creation of the national strategy for Anti-money laundering and combating of terrorist financing from July 2010 - June 2013 Разработка национальной стратегии борьбы с отмыванием денег и борьбы с финансированием терроризма на период с июля 2010 года по июнь 2013 года.
The procurement of furniture was well under way: the selection of successful vendors was scheduled for June 2011 and the first deliveries of furniture for the Secretariat Building were expected in November 2011. Закупка мебели идет полным ходом: отбор поставщиков для заключения контрактов намечен на июнь 2011 года, и первые поставки мебели для здания Секретариата ожидаются в ноябре 2011 года.
During the period from July 2010 to June 2011, the IGO registered a total of 1,261 complaints, 82 per cent of which were lodged by persons of concern and were therefore dealt with in coordination with the regional bureaux and the field. В течение периода с июля 2010 года по июнь 2011 года УГИ зарегистрировало в совокупности 1261 жалобу, 82% из которых были поданы подмандатными лицами и поэтому рассматривались в координации с региональными бюро и отделениями на местах.
The University offers graduate and post-graduate degrees in medical science courses (June 2008 to date) Университет присваивает ученые степени в области медицины (июнь 2008 года по настоящее время).
However, the number of such cases was 21 per cent lower between January and June 2010 than in the six months preceding the earthquake Однако число таких случаев было на 21 процент ниже в период с января по июнь 2010 года по сравнению с шестью месяцами, предшествовавшими землетрясению
In this latter report, UNCTAD had surveyed investment policy developments that took place between October 2008 and June 2009, including laws and regulations that either specifically address foreign investment or are related to the general legal framework within which foreign investors operate. В этом докладе ЮНКТАД представила обзор изменений в инвестиционной политике, произошедших в период с октября 2008 года по июнь 2009 года, в том числе принятых законов и подзаконных актов, которые либо конкретно посвящены иностранным инвестициям, либо имеют отношение к общей правовой базе деятельности иностранных инвесторов.
As of June 2009, only 63.6 per cent of the organizations had IPSAS project communication plans, and, paradoxically, a higher percentage (68.2 per cent) had de facto started awareness-raising activities. По состоянию на июнь 2009 года лишь 63,6 процента организаций имели коммуникационные планы по проектам перехода на МСУГС; при этом, как это ни парадоксально, фактически деятельность по повышению осведомленности начала осуществлять более значительная доля организаций (68,2 процента).
In the area of procurement, 289 purchase orders worth USD 8.4 million were placed during the reporting period, which is 45 per cent and 31 per cent, respectively, more than during January to June 2008. В области закупок в отчетный период было размещено 289 заказов на общую сумму 8,4 млн. долл. США, что соответственно на 45% и на 35% выше показателей за период с января по июнь 2008 года.