Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
In 2003, UNRWA had allocated US$72.7 million of its budget to operations in Jordan, while between July 2002 and June 2003 the Government of Jordan had spent US$423.1 million on services for refugees. В 2003 году БАПОР выделило 72,7 млн. долл. США из своего бюджета на операции в Иордании, тогда как в период с июля 2002 года по июнь 2003 года правительство Иордании израсходовало 423,1 млн. долл. США на услуги для беженцев.
Comparing items imported through El Ma'an seaport from January to June 2005 with those imported in the same period in 2006 shows an increase in the imports of some important goods in Somalia: a Unofficial data. При сравнении структуры импорта через морской порт Эль-Маан в период с января по июнь 2005 года со структурой импорта за тот же период в 2006 году можно отметить, что в Сомали увеличился объем импорта ряда важных товаров: а Неофициальные данные.
June 2000: Twenty-third special session of the United Nations General Assembly: Following her report on the twenty-third special session of the General Assembly, our President concluded that improving women's standard of living would guarantee their own well-being and promote that of their families. Июнь 2000 года: двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: В своем коротком выступлении на специальной сессии Генеральной Ассамблеи президент ассоциации подчеркнула необходимость улучшения условий жизни женщин, обеспечить гарантию их благосостояния в интересах всей семьи.
Established postsa (core + project) as of June 2002 Posts abolishede (включая основные должности и должности по проектам) по состоянию на июнь 2002 года
Pursuant to legal arrangements that, as at the end of June 2000, the Commission had concluded with 64 States covering 274 monitoring facilities, work to establish or upgrade the 337 facilities of the International Monitoring System is well under way. В соответствии с юридическими договоренностями, которые по состоянию на июнь 2000 года Комиссия заключила с 64 государствами с охватом 274 станций мониторинга, работа по созданию или обновлению 337 станций Международной системы мониторинга находится на продвинутой стадии.
The number of events held at the Centre increased from 343 in 1998 to 356 in 1999, and from 176 in the period from January to June 1999 to 228 in the same period this year. Количество мероприятий, проведенных в Центре, возросло с 343 в 1998 году до 356 в 1999 году и с 176 в период с января по июнь 1999 года до 228 за тот же период этого года.
As of June 2007, the group comprised eight organizations of the United Nations system, including WHO, the World Bank, the five regional commissions and the United Nations Children's Fund. По состоянию на июнь 2007 года в состав этой группы входило восемь организаций системы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, Всемирный банк, пять региональных комиссий и Детский фонд Организации Объединенных Наций.
Between July 2001 and June 2002, UNDP Montreal Protocol projects were included in the evaluations undertaken under the leadership of the Senior Monitoring and Evaluation Officer of the Multilateral Fund and within the framework of an established and approved intergovernmental monitoring and evaluation system. В период с июля 2001 года по июнь 2002 года связанные с Монреальским протоколом проекты ПРООН стали предметом оценок, проведенных под руководством старшего сотрудника по вопросам контроля и оценки Многостороннего фонда и в рамках созданной и утвержденной системы межправительственного контроля и оценки.
During the period from September 1999 through June 2000, WFP distributed more than 27,000 metric tonnes of food, and ICRC and CARE International distributed an additional 11,000 metric tonnes through general food distributions and targeted feeding programmes. В период с сентября 1999 года по июнь 2000 года МПП распределила более 27000 метрических тонн продовольствия, и еще 11000 метрических тонн продовольствия было распределено МККК и организацией «Кэр интернэшнл» в порядке общего обеспечения населения продуктами питания и на основе осуществления целевых продовольственных программ.
Although some donor Governments pressed for the immediate adoption of the long-awaited anti-corruption law, the meeting finally agreed that existing laws should be immediately enforced and set June 2003 as the deadline for the adoption of the anti-corruption law. Хотя правительства некоторых стран-доноров настаивали на незамедлительном принятии давно ожидаемого закона о борьбе с коррупцией, участники совещания в конечном счете согласились с необходимостью незамедлительного выполнения положений существующих законов и установили июнь 2003 года в качестве крайнего срока для принятия закона по борьбе с коррупцией.
Regional preparatory meetings, to be supported by national and subregional meetings, will be held from August to November 2001 and preparatory meetings at the global level will be held from January to June 2002. Региональные подготовительные совещания, которые будут проводиться при поддержке национальных и субрегиональных совещаний, пройдут в период с августа по ноябрь 2001 года, а подготовительные совещания на глобальном уровне - в период с января по июнь 2002 года.
While provision had been made for the deployment of these aircraft for the seven-month period from December 1999 to June 2000, one light aircraft was deployed only in April 2000 while the two medium aircraft were deployed in late February 2000. Хотя ассигнования предусматривались на размещение этих самолетов на семимесячный период с декабря 1999 года по июнь 2000 года, один легкий самолет был размещен только в апреле 2000 года, а два средних самолета были размещены в конце февраля 2000 года.
Also in the area of human rights, in Guatemala, UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights have jointly implemented a project entitled "Strengthening national capacity in the area of human rights", from September 1997 to June 2000. Кроме того, в Гватемале ПРООН и Управление Верховного комиссара по правам человека совместно осуществляли в области прав человека в период с сентября 1997 года по июнь 2000 года проект под названием «Укрепление национального потенциала в области прав человека».
More important, the number of significant cases during the period from July 2003 to June 2004 was 51, or 33 per cent, as against 55, or 25 per cent, for the previous period. Еще более важно то, что число серьезных дел за период с июля 2003 года по июнь 2004 года составило 51, или 33 процента, в то время как в предыдущий отчетный период - 55, или 25 процентов.
The programme is being implemented by the Post-Conflict Assessment Unit from October 2003 to June 2006 in cooperation with the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, the UNEP Regional Resource Centre for Asia and the Pacific, and the World Conservation Union. Данная программа, рассчитанная на период с октября 2003 года по июнь 2006 года, осуществляется Группой по постконфликтной оценке в сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕП для Азии и Тихого океана, Региональным информационным центром ЮНЕП для Азии и Тихого океана и Всемирным союзом охраны природы.
June 2001 to March 2002: United Nations emergency and development assistance А. Июнь 2001 года - март 2002 года: чрезвычайная помощь и помощь
The cost estimate provides for an aircraft fleet of 19 helicopters for the period from July to December 2002, which would be reduced to 17 for the period from January to June 2003, as well as 2 fixed-wing aircraft. В смете расходов предусматриваются ассигнования на 19 вертолетов на период с июля по декабрь 2002 года, число которых сократится до 17 в период с января по июнь 2003 года, а также на два самолета.
As is usual practice, UNICEF holds three Executive Board sessions per year as follows: (a) first regular session (January); (b) annual session (June); and (c) second regular session (September). В соответствии с обычной практикой ЮНИСЕФ проводит три следующие сессии Исполнительного совета в год: а) первая очередная сессия (январь); Ь) ежегодная сессия (июнь); и с) вторая очередная сессия (сентябрь).
(c) Bologna, June 1998, a seminar on "International development cooperation: an exceptional opportunity for the Parliament to reaffirm a culture of solidarity and valorize the skills and commitment of civil society"; с) Семинар на тему: «Международное сотрудничество в целях развития: исключительная возможность для парламента вновь утвердить культуру солидарности и оценить опыт и приверженность гражданского общества», Болонья, июнь 1998 года.
Between January 2006 and June 2007, the Index basis points fell from 252 to 239 for Africa; 211 to 118 for Asia; 143 to 128 for Europe; and 261 to 168 for Latin America. В период с января 2006 года по июнь 2007 года индекс снизился с 252 до 239 базисных пунктов по Африке; с 211 до 118 по Азии; с 143 до 128 по Европе; и с 261 до 168 по Латинской Америке.
Saint Lucia (June), Barbados (August) and Antigua and Barbuda (September) in 1996; в 1996 году: Сент-Люсия (июнь), Барбадос (август) и Антигуа и Барбуда (сентябрь);
(c) The State party's efforts concerning the implementation of an education programme and the national human rights promotion campaign (scheduled for June 2001) aimed at sensitizing public opinion and the official actors concerned to action to combat torture. с) усилия государства-участника по осуществлению образовательной программы и национальной кампании поощрения прав человека, намеченной на июнь 2001 года, цель которых - мобилизовать общественное мнение и соответствующие официальные органы на борьбу с применением пыток.
Although the use of schools for military purposes has decreased with the end of the conflict, 40 incidents of inappropriate use of schools were reported between October 2006 and June 2007, with 25 of the 40 occurring in the mid-western region. Хотя после окончания конфликта использование школ для военных целей сократилось, с октября 2006 года по июнь 2007 года было зафиксировано 40 инцидентов ненадлежащего использования школ, причем 25 из этих 40 инцидентов произошли в центральной части западного региона.
As at June 2001, less than a third of the requirements listed in the consolidated appeals had been met, even lower in percentage terms than pledges made to the 2000 consolidated appeals at the same time last year. По состоянию на июнь 2001 года потребности, отраженные в совместных призывах, были удовлетворены менее чем на одну треть, что в процентном выражении даже меньше тех обязательств, которые были взяты на тот же период времени в прошлом году в ответ на совместные призывы 2000 года.
(k) The 78th and 79th Meetings of the OECD Committee on Competition Law and Policy (Paris, February and June 2000); к) на 78 и 79-м заседаниях Комитета ОЭСР по законодательству и политике в области конкуренции (Париж, февраль и июнь 2000 года);