| During the period from July 2000 to June 2001, 8,996 kilograms of drugs were seized on Tajik territory. | В период с июля 2000 года по июнь 2001 года на территории Таджикистана было захвачено 8996 кг наркотиков. |
| From November 2002 to June 2003, we organized many informal consultations on various proposals regarding General Assembly revitalization. | С ноября 2002 года по июнь 2003 года мы организовали множество неофициальных консультаций по различным предложениям относительно активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
| The Private Sector Division had received only 29 audited financial statements from the 37 National Committees by June 2003. | По состоянию на июнь 2003 года Отдел по сотрудничеству с частным сектором получил лишь 29 проверенных финансовых ведомостей от 37 национальных комитетов. |
| We could try 14 to 17 of that number from April to June next year. | Из этого числа мы могли бы с апреля по июнь следующего года провести слушание дел 14-17 человек. |
| As at June 2003, the Office of Internal Oversight Services and the Compensation Commission were finalizing a draft memorandum of understanding. | По состоянию на июнь 2003 года Управление служб внутреннего надзора и Компенсационная комиссия завершали разработку проекта меморандума о взаимопонимании. |
| As at June 2003, the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration. | По состоянию на июнь 2003 года Специальный комитет провел пять сессий, каждая продолжительностью две недели. |
| The figures for 1999 cover only the months from January to June. | Данные за 1999 год охватывают лишь период с мая по июнь. |
| More generally speaking, the period from February to June 2001 was marked by heightened insecurity in certain provinces. | В более общем плане период с февраля по июнь 2001 года характеризовался тем, что в некоторых провинциях вновь возникла угроза безопасности. |
| Pipeline seeks compensation for unpaid invoices for the months of April, May, June and July 1990. | "Пайплайн" истребует компенсацию за неоплаченные счета за апрель, май, июнь и июль месяцы 1990 года. |
| As of June 2004, there were 13 Basel Convention regional centres. | По состоянию на июнь 2004 года в рамках Базельской конвенции было учреждено 13 региональных центров. |
| As of June 2000, competition laws had been or were in the process of being adopted by 90 countries. | По состоянию на июнь 2000 года законы о конкуренции были приняты или находились в стадии принятия в 90 странах. |
| One initiative encompassed a nationwide information campaign for local politicians and professionals in the period November 2002 - June 2003. | Одна из таких инициатив связана с проведением с ноября 2002 года по июнь 2003 года общенациональной информационной кампании для местных политиков и специалистов. |
| As of June 2002, this had still not been enforced. | По состоянию на июнь 2002 года по-прежнему не было обеспечено выполнение этого приказа. |
| According to sources in Gibraltar, an estimated 97 per cent of the economically active population was employed as of June 2006. | Согласно источникам Гибралтара, по состоянию на июнь 2006 года в экономике было занято 97 процентов экономически активного населения. |
| Travel of Special Adviser on National Institutions, June 1999. | Поездка специального советника по национальным учреждениям, июнь 1999 года. |
| WHO: Annual meeting of the ICD Collaborating Centres (June 2000). | ВОЗ: Ежегодное совещание сотрудничающих центров по МКБ (июнь 2000 года). |
| During May, training was provided in nine distinct locations; four more training courses are planned for June. | В мае учебная подготовка проводилась в девяти различных местах; еще четыре учебных курса запланированы на июнь. |
| In the course of five sessions between March and June 2001. | В ходе пяти заседаний, состоявшихся в период с марта по июнь 2001 года. |
| However, the preparations for the June 1993 presidential election went off calmly. | Тем не менее подготовка к президентским выборам, намеченным на июнь 1993 года, шла в спокойной обстановке. |
| The exhibition was successfully accompanied by a series of public lectures in the period from April to June 2007. | С апреля по июнь 2007 года в рамках выставки была успешно прочитана серия публичных лекций. |
| Source: MCPPG-UNICEF, Mid-term review of Benin-UNICEF cooperation programme 1999-2003, Revues sectorielles, Cotonou, June 2001. | Источник: МСППГ-ЮНИСЕФ, среднесрочный обзор программы сотрудничества Бенин-ЮНИСЕФ, 1999-2003 годы, секторальные обзоры, Котону, июнь 2001 года. |
| The Ministry of the Interior acknowledged having received only two cumulative progress reports covering the period from 1999 to June 2005. | Министерство внутренних дел подтвердило получение только двух сводных периодических отчетов, охватывающих период с 1999 по июнь 2005 года. |
| World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. | Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года. |
| Delegate of the Francophone community to the Libreville International Symposium on "Human rights and women's rights", June 1999. | Делегат Франкоязычного сообщества на Международном либревильском коллоквиуме по теме «Права человека и женщины», июнь 1999 года. |
| Princeton Conference on the "Future of the International Legal Order" (June 1972). | Принстонская конференция по теме "Будущее международного правопорядка" (июнь 1972 года). |