| This mandate was carried out from January to June 2009. | Обзор проводился с января по июнь 2009 года. |
| It's June, the height of the rains. | Сейчас июнь, середина сезона дождей. |
| According to the ephemeris the next conjunction is due January to June. | Согласно эфемеридам следующее сближение - с января по июнь. |
| Let's see, from March 1953 to June... | Так, с марта 1953 по июнь... |
| It was June, we were all alone. | Был Июнь, мы остались одни. |
| From January 2011 to June 2012, the Executive Directorate made 78 new referrals for technical assistance. | С января 2011 года по июнь 2012 года Исполнительный директорат передал 78 новых просьб о технической помощи. |
| Thirty feature articles were published in 124 different English- or French-language media outlets in 35 countries between February and June. | В период с февраля по июнь было опубликовано 30 статей в 124 различных СМИ на английском и французском языках в 35 странах. |
| The awards were presented between April and June. | Награды были вручены в период с апреля по июнь. |
| The Mission confirms that as of June 2011, the Administration of Justice Unit was fully staffed. | Миссия подтверждает, что, по данным на июнь 2011 года, штат Группы по вопросам отправления правосудия полностью укомплектован. |
| From January 2010 to June 2011, Haiti was in a state of emergency. | С января 2010 года по июнь 2011 года в Гаити действовал режим чрезвычайного положения. |
| Between July 2009 and June 2011, IAEA completed physical protection upgrades at five nuclear facilities. | В период с июля 2009 года по июнь 2011 года МАГАТЭ завершило на пяти ядерных объектах модернизацию системы физической защиты. |
| Between July 2009 and June 2011, 1,052 radioactive sources were secured from 10 States. | В период с июля 2009 года по июнь 2011 года в 10 государствах была обеспечена защита 1052 радиационных источников. |
| As of June 2012, Luxembourg and Malta have submitted their national implementation reports. | По состоянию на июнь 2012 года Люксембургом и Мальтой их национальные доклады об осуществлении уже были представлены. |
| The final version is submitted to the Working Group of the Parties (sixteenth meeting, tentatively scheduled for June 2013) for its consideration. | Окончательный вариант представляется Рабочей группе Сторон (шестнадцатое совещание, которое предварительно намечено на июнь 2013 года) для рассмотрения. |
| Provide presentation for the 66th Forest Products Society meeting, Washington D.C., June 2012. | Представление материалов на шестьдесят шестом совещании Общества по лесным товарам, Вашингтон, округ Колумбия, июнь 2012 года. |
| From April to June 2013, the Centre developed several activities to promote the International Day. | Центр подготовил ряд мероприятий по пропаганде Международного дня памяти на период с апреля по июнь 2013 года. |
| As of June 2013, the Institute had 20 member States. | По состоянию на июнь 2013 года насчитывалось 20 государств - членов Института. |
| As of June 2013, 51 UNDP-CD positions had been established. | По состоянию на июнь 2013 года была создана 51 должность ПРООН-СД. |
| From July 2013 to June 2014, it recorded more than 58,000 hits. | С июля 2013 года по июнь 2014 года на веб-сайте было зарегистрировано более 58000 посещений. |
| As of June 2014, some 585 notifications of regional trade agreements were received by GATT/WTO, of which 379 were in force. | По состоянию на июнь 2014 года в ГАТТ/ВТО поступили 585 уведомлений о региональных торговых соглашениях, 379 из которых находились в силе. |
| As at June 2014, 17 out of the 36 investment policy reviews prepared by UNCTAD had focused on least developed countries. | По состоянию на июнь 2014 года 17 из 36 обзоров инвестиционной политики, подготовленных ЮНКТАД, были посвящены наименее развитым странам. |
| In fact, as at June 2014, the least developed countries were respondents in 36 such investment disputes. | По сути дела, по состоянию на июнь 2014 года наименее развитые страны являлись ответчиками в 36 таких инвестиционных соглашениях. |
| Committees that held sessions between April and June 2014 had discussed the matter during their session. | Комитеты, которые провели сессии в период с апреля по июнь 2014 года, обсудили этот вопрос на своих сессиях. |
| Between November 2013 and June 2014, there have been five meetings of the working groups. | В период с ноября 2013 года по июнь 2014 года было проведено пять совещаний указанных рабочих групп. |
| The High Commissioner has undertaken some specific activities over the period July 2013 to June 2014. | В период с июля 2013 года по июнь 2014 года Верховным комиссаром была проделана некоторая конкретная работа. |