This mandate was carried out from January to June 2009. |
Обзор проводился с января по июнь 2009 года. |
It's June, the height of the rains. |
Сейчас июнь, середина сезона дождей. |
According to the ephemeris the next conjunction is due January to June. |
Согласно эфемеридам следующее сближение - с января по июнь. |
Let's see, from March 1953 to June... |
Так, с марта 1953 по июнь... |
It was June, we were all alone. |
Был Июнь, мы остались одни. |
From January 2011 to June 2012, the Executive Directorate made 78 new referrals for technical assistance. |
С января 2011 года по июнь 2012 года Исполнительный директорат передал 78 новых просьб о технической помощи. |
Thirty feature articles were published in 124 different English- or French-language media outlets in 35 countries between February and June. |
В период с февраля по июнь было опубликовано 30 статей в 124 различных СМИ на английском и французском языках в 35 странах. |
The awards were presented between April and June. |
Награды были вручены в период с апреля по июнь. |
The Mission confirms that as of June 2011, the Administration of Justice Unit was fully staffed. |
Миссия подтверждает, что, по данным на июнь 2011 года, штат Группы по вопросам отправления правосудия полностью укомплектован. |
From January 2010 to June 2011, Haiti was in a state of emergency. |
С января 2010 года по июнь 2011 года в Гаити действовал режим чрезвычайного положения. |
Between July 2009 and June 2011, IAEA completed physical protection upgrades at five nuclear facilities. |
В период с июля 2009 года по июнь 2011 года МАГАТЭ завершило на пяти ядерных объектах модернизацию системы физической защиты. |
Between July 2009 and June 2011, 1,052 radioactive sources were secured from 10 States. |
В период с июля 2009 года по июнь 2011 года в 10 государствах была обеспечена защита 1052 радиационных источников. |
As of June 2012, Luxembourg and Malta have submitted their national implementation reports. |
По состоянию на июнь 2012 года Люксембургом и Мальтой их национальные доклады об осуществлении уже были представлены. |
The final version is submitted to the Working Group of the Parties (sixteenth meeting, tentatively scheduled for June 2013) for its consideration. |
Окончательный вариант представляется Рабочей группе Сторон (шестнадцатое совещание, которое предварительно намечено на июнь 2013 года) для рассмотрения. |
Provide presentation for the 66th Forest Products Society meeting, Washington D.C., June 2012. |
Представление материалов на шестьдесят шестом совещании Общества по лесным товарам, Вашингтон, округ Колумбия, июнь 2012 года. |
From April to June 2013, the Centre developed several activities to promote the International Day. |
Центр подготовил ряд мероприятий по пропаганде Международного дня памяти на период с апреля по июнь 2013 года. |
As of June 2013, the Institute had 20 member States. |
По состоянию на июнь 2013 года насчитывалось 20 государств - членов Института. |
As of June 2013, 51 UNDP-CD positions had been established. |
По состоянию на июнь 2013 года была создана 51 должность ПРООН-СД. |
From July 2013 to June 2014, it recorded more than 58,000 hits. |
С июля 2013 года по июнь 2014 года на веб-сайте было зарегистрировано более 58000 посещений. |
As of June 2014, some 585 notifications of regional trade agreements were received by GATT/WTO, of which 379 were in force. |
По состоянию на июнь 2014 года в ГАТТ/ВТО поступили 585 уведомлений о региональных торговых соглашениях, 379 из которых находились в силе. |
As at June 2014, 17 out of the 36 investment policy reviews prepared by UNCTAD had focused on least developed countries. |
По состоянию на июнь 2014 года 17 из 36 обзоров инвестиционной политики, подготовленных ЮНКТАД, были посвящены наименее развитым странам. |
In fact, as at June 2014, the least developed countries were respondents in 36 such investment disputes. |
По сути дела, по состоянию на июнь 2014 года наименее развитые страны являлись ответчиками в 36 таких инвестиционных соглашениях. |
Committees that held sessions between April and June 2014 had discussed the matter during their session. |
Комитеты, которые провели сессии в период с апреля по июнь 2014 года, обсудили этот вопрос на своих сессиях. |
Between November 2013 and June 2014, there have been five meetings of the working groups. |
В период с ноября 2013 года по июнь 2014 года было проведено пять совещаний указанных рабочих групп. |
The High Commissioner has undertaken some specific activities over the period July 2013 to June 2014. |
В период с июля 2013 года по июнь 2014 года Верховным комиссаром была проделана некоторая конкретная работа. |