| The funding was made available within the budget by reducing the costs of the mainframe services obtained from IAEA. | Финансирование работ было обеспечено за счет бюджета путем сокращения рас-ходов на использование услуг центральной ЭВМ МАГАТЭ. |
| A huge arsenal of international resolutions have been adopted in New York, by our Conference in Geneva and at IAEA. | В Нью-Йорке, нашей Конференцией в Женеве и в МАГАТЭ принят колоссальный арсенал международных резолюций. |
| We will keep you informed on our démarches with IAEA as they develop. | Мы будем информировать вас о наших демаршах с МАГАТЭ по мере их развития. |
| The NEA/IAEA Uranium Group suggested to further promoting the UNFC for uranium resources through the IAEA Red Book. | Группа по урану АЯЭ/МАГАТЭ предложила содействовать более широкому использованию РКООН для ресурсов урана через "Красную книгу" МАГАТЭ. |
| Finland is developing its national safeguards system further so as to enable effective implementation of IAEA strengthened safeguards in Finland. | Финляндия стремится к дальнейшему расширению и укреплению национальной системы гарантий в порядке обеспечения эффективного применения в Финляндии усиленных гарантий МАГАТЭ. |
| In this respect, Romania ratified in 2000 the Additional Protocol to its Safeguards Agreement concluded with IAEA and has constantly promoted this instrument. | В этом отношении Румыния ратифицировала в 2000 году Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях, заключенному с МАГАТЭ, и постоянно пропагандирует этот документ. |
| IAEA had strengthened its safeguards system, as well as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and its efforts deserved support. | МАГАТЭ укрепляет свою систему гарантий, а также Конвенцию о физической защите ядерного материала, и его усилия заслуживают поддержки. |
| He said that IAEA would make a detailed presentation of its technical cooperation programme to the Preparatory Committee at a subsequent meeting. | Г-н де Клерк отмечает, что МАГАТЭ подробно представит свою программу технического сотрудничества на одном из последующих заседаний Подготовительного комитета. |
| Poland commended IAEA on all its efforts in that area. | Польша приветствует все усилия, предпринимаемые МАГАТЭ в этом отношении. |
| Accordingly, Kyrgyzstan firmly supported the IAEA strengthened safeguards system. | Вот почему Кыргызстан решительно поддерживает усиленную систему гарантий МАГАТЭ. |
| All States parties should adopt and enforce additional protocols to bolster their current safeguards agreements with IAEA. | Всем государствам-участникам следует принять и реализовать дополнительные протоколы в целях подкрепления своих нынешних соглашений о гарантиях с МАГАТЭ. |
| IAEA must be able to investigate, draw conclusions and decide on necessary action. | МАГАТЭ должно быть в состоянии проводить расследования, выносить заключения и принимать решения в отношении необходимых действий. |
| In that context, she reviewed progress by Thailand towards concluding an additional protocol to its safeguards agreement with IAEA. | В этом контексте она разбирает прогресс, достигнутый Таиландом в русле заключения дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ. |
| Cuba recognizes IAEA as the authority responsible for verifying compliance with the NPT. | Куба признает за МАГАТЭ статус органа, ответственного за проверку соблюдения ДНЯО. |
| In this respect, we consider IAEA monitoring a necessary and practical implementation of this advancing and highly important principle in nuclear arms control. | В этом отношении мы рассматриваем мониторинг со стороны МАГАТЭ в плане необходимой и практической реализации этого передового и весьма важного принципа в сфере контроля над ядерным оружием. |
| Guidance on the different types of radiation sources and source housings is contained in an international catalogue produced by the IAEA. | Руководство по различным видам радиационных источников и контейнеров для размещения источников содержится в международном каталоге, опубликованном МАГАТЭ. |
| The Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards offers Middle East states an important confidence building opportunity. | Крупную возможность для укрепления доверия сулит ближневосточным государствам Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ. |
| Australia considers that integrated IAEA safeguards are essential to the effective and cost effective implementation of strengthened safeguards. | Австралия считает, что комплексные гарантии МАГАТЭ имеют существенное значение для эффективного и затратоэффективного осуществления укрепленных гарантий. |
| Reiterates call for all remaining States to accede to NPT and accept IAEA safeguards on all nuclear activities. | Повторяет призыв ко всем остающимся государствам присоединиться к ДНЯО и принять полномасштабные гарантии МАГАТЭ в отношении всей ядерной деятельности . |
| Canada participated in the IAEA regional meeting on the implementation of the Additional Protocol in Tokyo in December 2002. | В декабре 2002 года Канада приняла участие в токийском региональном совещании МАГАТЭ по осуществлению Дополнительного протокола. |
| In addition, Finland continues to support the IAEA research and development programme for nuclear verification and materials security. | Кроме того, Финляндия неизменно поддерживает программу исследований и разработок МАГАТЭ в области контроля за ядерными материалами и обеспечения их безопасности. |
| Also Non Nuclear Weapon States can contribute to transparency at their level by concluding Additional Safeguards with the IAEA. | Кроме того, государства, не обладающие ядерным оружием, могут способствовать транспарентности на своем уровне путем заключения с МАГАТЭ соглашений о дополнительных гарантиях. |
| Ireland has signed an Additional Protocol with the IAEA and expects the necessary steps for ratification to be completed before the end of 2003. | Ирландия подписала Дополнительный протокол с МАГАТЭ и полагает, что необходимые шаги по его ратификации будут завершены до конца 2003 года. |
| In 2002 Peru submitted its first national report pursuant to the Additional Protocol to the Safeguards Agreement signed with IAEA. | В 2002 году Перу представила свой первый национальный доклад во исполнение Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях, подписанному с МАГАТЭ. |
| Peru utilizes nuclear science and technology, with the assistance of IAEA. | Перу использует ядерные исследования и технологии, прибегая при этом к содействию МАГАТЭ. |