Currently six IAEA member States are participating in regional case studies of potential ocean acidification impacts on fisheries and fisher communities. |
В настоящее время шесть государств - членов МАГАТЭ участвуют в региональных целевых исследованиях, посвященных потенциальным последствиям закисления океана для рыбных промыслов и рыболовецких общин. |
It also urged IAEA to continue providing assistance to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. |
Он также настоятельно призывает МАГАТЭ продолжать предоставлять помощь с целью обеспечении безопасного и надежного использования ядерных технологий. |
Support for the IAEA peaceful uses initiative is one of our primary efforts in this area. |
Одним из главных направлений нашей деятельности в этой сфере является оказание поддержки в осуществлении инициативы МАГАТЭ в области мирного использования ядерной энергии. |
The Commission underscores the importance of achieving universal conclusion of safeguards agreements and additional protocols in order to strengthen the IAEA verification regime. |
Комиссия особо выделяет важность обеспечения всеобщего заключения соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов для укрепления режима проверки, созданного МАГАТЭ. |
By contrast a specific text is lacking in IAEA, ITU, UNESCO and WMO. |
Вместе с тем такого отдельного документа нет в МАГАТЭ, МСЭ, ЮНЕСКО и ВМО. |
IAEA, UNIDO and ITU do not have separate general conditions but include some similar clauses in the contract itself. |
У МАГАТЭ, ЮНИДА и МСЭ нет отдельных общих условий, однако некоторые схожие условия включены в сам контракт. |
IAEA also reported that its internal oversight service had undertaken an organization-wide evaluation of consultancy practices in 2011. |
МАГАТЭ также сообщило о проведении силами ее службы внутреннего надзора общеорганизационной оценки практики использования консультантов в 2011 году. |
IAEA comment: Introducing competition requirement was envisaged at the time of the JIU review. |
Комментарий МАГАТЭ: на момент проведения обзора ОИГ планировалось введение требования о конкурсном отборе. |
Canada is active in all aspects of the work of IAEA. |
Канада активно участвует в работе МАГАТЭ во всех ее аспектах. |
Canada continues to use its Board of Governors membership to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations. |
Канада продолжает использовать свое членство в Совете управляющих, чтобы помогать МАГАТЭ урегулировать ситуации, связанные с несоблюдением обязательств в отношении гарантий. |
Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. |
Канада неустанно пропагандирует эту позицию в различных международных форумах и продолжает совместно с МАГАТЭ заниматься дальнейшим совершенствованием концепции применения гарантий на уровне государства. |
Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme and provides experts, equipment and technology through this Programme to developing States parties. |
Канада решительно поддерживает осуществляемую МАГАТЭ Программу технического сотрудничества и в рамках этой программы предоставляет развивающимся государствам-участникам услуги экспертов, в также оборудование и технологии. |
Canada also remains a strong supporter of and financial contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme. |
Кроме того, Канада продолжает оказывать мощную поддержку и финансовую помощь в связи с осуществлением Программы технического сотрудничества МАГАТЭ. |
Canada believes strongly in the importance of the IAEA Technical Cooperation Fund and continues to contribute its assessed voluntary contribution. |
Канада твердо убеждена в том, что Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ играет важную роль, и продолжает вносить начисленные добровольные взносы. |
Canada also actively participates in the development of IAEA regulations in this area. |
Канада активно участвует также в разработке нормативных положений МАГАТЭ, касающихся данной сферы. |
Mr. Neil Tuley explained the decommissioning of reprocessing plants and the IAEA safeguards that accompany this process. |
Г-н Нил Тьюли объяснил вывод из эксплуатации перерабатывающих заводов и гарантии МАГАТЭ, которые сопровождают этот процесс. |
After fissile material has been removed, the access rights of the IAEA are based on the Additional Protocol. |
После того как расщепляющийся материал удален, права МАГАТЭ в отношении доступа основываются на Дополнительном протоколе. |
Euratom and IAEA safeguards were applied also during decommissioning and dismantling. |
Гарантии Евратома и МАГАТЭ применяются и при выводе из эксплуатации и демонтаже. |
Lessons learnt when the IAEA came in to jointly safeguard the facility could be useful for a future FMCT verification scheme. |
Уроки, извлеченные тогда, когда МАГАТЭ подключилось к совместному применению гарантий на объекте, могут оказаться полезными для будущей верификационной схемы ДЗПРМ. |
Representatives of 57 STATES attended the event, including experts from capitals and the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Мероприятие посетили представители 57 государств, и в том числе эксперты из столиц и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
She explained how the IAEA detects undeclared activities at declared facilities. |
Она объяснила, как МАГАТЭ обнаруживает незаявленную деятельность на объявленных объектах. |
At the same time, IAEA safeguards should be cost-effective. |
В то же время гарантии МАГАТЭ должны носить затратоэффективный характер. |
Ms. Therese Renis presented an overview on the methods the IAEA applies in order to detect any undeclared activities at declared facilities. |
Г-жа Тереза Ренис представила обзор методов, применяемых МАГАТЭ, чтобы обнаружить любые незаявленные виды деятельности на объявленных объектах. |
The IAEA evaluates the consistency of the declared information with verification results and other safeguards-relevant information. |
МАГАТЭ оценивает согласованность заявленной информации с результатами проверки и другой информацией, имеющей отношение к гарантиям. |
The IAEA verifies design information and declared nuclear material flows and inventories, and analyzes material balances and the facility operations. |
МАГАТЭ проверяет информацию о конструкции и заявленные потоки и инвентарные запасы ядерного материала и анализирует балансы материалов и операции объекта. |