| Australia supports efforts within IAEA to introduce international radioactive waste safety standards, guidelines and codes of practice. | Австралия поддерживает предпринимаемые в рамках МАГАТЭ усилия по внедрению международных стандартов, руководящих принципов и кодексов практики в области безопасного обращения с радиоактивными отходами. |
| The safeguards agreements with IAEA were important security assurances for all countries. | Заключенные с МАГАТЭ соглашения в этой области представляют собой важные гарантии безопасности для всех стран. |
| This would have serious consequences for the Commission and IAEA. | Это было бы чревато серьезными последствиями и для Комиссии и для МАГАТЭ. |
| IAEA safeguards require more than US$ 70 million annually. | Гарантии МАГАТЭ обходятся более чем в 70 млн. долл. США в год. |
| We are convinced that the IAEA will assume expanded responsibilities after the Conference. | Мы убеждены в том, что МАГАТЭ возьмет на себя более широкие обязательства после проведения Конференции. |
| Further cooperation between IAEA and such systems would be beneficial for States and IAEA and would help implement more efficient and effective safeguards. | Развитие сотрудничества между МАГАТЭ и такими системами было бы выгодно государствам и МАГАТЭ и способствовало бы более эффективному и действенному осуществлению гарантий. |
| We have welcomed approval by the IAEA's Board of Governors of three fuel assurance mechanisms for IAEA member states. | Мы приветствовали решение Совета управляющих МАГАТЭ одобрить создание трех механизмов гарантированных поставок топлива для государств - членов МАГАТЭ. |
| The IAEA Secretariat to assess, and enhance as necessary, the effectiveness of the IAEA peer reviews. | Секретариату МАГАТЭ - проводить оценку и при необходимости повышать эффективность проводимых МАГАТЭ независимых авторитетных рассмотрений. |
| The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. | Секретариату МАГАТЭ - продолжать оказывать поддержку и помощь в осуществлении норм МАГАТЭ по безопасности. |
| Such cooperation is conducted under strict safeguards by IAEA or as part of IAEA technical cooperation projects. | Такое сотрудничество осуществляется в строгом соответствии с гарантиями МАГАТЭ, или в рамках проектов МАГАТЭ, связанных с техническим сотрудничеством. |
| While receiving assistance from IAEA, China also provides manpower, material and financial support to IAEA technical cooperation activities. | Получая помощь от МАГАТЭ, Китай также предоставляет людские ресурсы и оказывает материальную и финансовую поддержку в связи с деятельностью МАГАТЭ в области технического сотрудничества. |
| The negotiation between IAEA and the Government of Kazakhstan on creating the IAEA low-enriched uranium bank is still going on. | Переговоры между МАГАТЭ и правительством Казахстана относительно создания под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана продолжаются. |
| Australia further broadens its support for IAEA programmes through participation in the IAEA Member State support programme. | Австралия продолжает расширять поддержку программ МАГАТЭ по линии Программы поддержки государств - членов МАГАТЭ. |
| In its development of nuclear power plants, it cooperated closely with IAEA to ensure full compliance with IAEA standards. | В рамках разработки атомных электростанций страна оратора тесно сотрудничает с МАГАТЭ в целях обеспечения полного соответствия стандартам МАГАТЭ. |
| The Republic of Korea continues to support efforts of IAEA to strengthen the effectiveness and to improve the efficiency of IAEA safeguards system. | Республика Корея продолжает поддерживать усилия МАГАТЭ по укреплению действенности и повышению уровня эффективности системы гарантий МАГАТЭ. |
| This list of United States nuclear facilities that are eligible for IAEA inspections is routinely updated and provided to IAEA. | Список ядерных объектов Соединенных Штатов, подпадающих под режим инспекций МАГАТЭ, периодически обновляется и предоставляется МАГАТЭ. |
| These projects have been carried out either under the strict IAEA safeguards or as IAEA technical cooperation projects. | Эти проекты осуществлялись либо на основе строгого соблюдения гарантий МАГАТЭ, либо в качестве проектов технического сотрудничества МАГАТЭ. |
| Italy considers the IAEA Additional Protocols to be an integral part of the IAEA Safeguards System. | Италия считает, что дополнительные протоколы МАГАТЭ являются неотъемлемой частью системы гарантий МАГАТЭ. |
| Ireland supports the IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA Safeguards. | Ирландия поддерживает МАГАТЭ в его усилиях в области проверки и решительно выступает в поддержку усиленных гарантий МАГАТЭ. |
| Within the framework of close cooperation with the IAEA, the Czech Republic is an active participant in the IAEA Safeguards Support Programme. | В рамках тесного сотрудничества с МАГАТЭ Чешская Республика является активным участником Программы содействия применению гарантий МАГАТЭ. |
| In December 2005, Canada funded a successful IAEA workshop on the implementation of the IAEA code of conduct for the Russian-speaking region. | В декабре 2005 года Канада финансировала проведение семинара-практикума МАГАТЭ по вопросам осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ для русскоговорящих стран. |
| In 2002, North Korea expelled IAEA inspectors and disabled IAEA equipment. | В 2002 году Северная Корея выслала инспекторов МАГАТЭ и привела в негодность поставленное МАГАТЭ оборудование. |
| This Committee met three times during 2006 to address 18 recommendations from the IAEA secretariat for strengthening the IAEA safeguards system. | В 2006 году этот комитет встречался три раза для рассмотрения 18 рекомендаций секретариата МАГАТЭ по укреплению системы гарантий МАГАТЭ. |
| IAEA will work together with UN/ECE to incorporate IAEA Classification for Uranium Resources into the UNFC. | МАГАТЭ совместно с ЕЭК ООН будут вести работу по включению классификации МАГАТЭ урановых ресурсов в РКООН. |
| Its authorities should fully abide by their commitments, cooperate with IAEA and authorize IAEA inspectors to visit the sites concerned. | Ее власти должны полностью соблюдать свои обязательства, сотрудничать с МАГАТЭ и разрешить инспекторам МАГАТЭ посетить соответствующие объекты. |