| In the nuclear field, requests for assistance are occasionally also directed to the IAEA. | Что касается ядерной сферы, то просьбы об оказании помощи иногда направляются также МАГАТЭ. |
| The European Union is currently preparing joint actions to provide financial support for IAEA and OPCW projects. | Кроме того, Европейский союз в настоящее время разрабатывает общие меры, предусматривающие оказание финансовой поддержки проектам МАГАТЭ и ОЗХО. |
| Finland has participated actively in the IAEA's Coordinated Technical Support Programme (CTSP) to the NIS. | Финляндия активно участвует в осуществлении Скоординированной программы технической поддержки МАГАТЭ (СПТП) в интересах новых независимых государств. |
| National as well as Euratom and IAEA inspections are carried out to verify operators' reports and records. | Для проверки сводок и отчетов операторов проводятся национальные инспекции, а также инспекции Евратома и МАГАТЭ. |
| Under this legal instrument, accounting reports on nuclear materials subject to IAEA safeguards are transmitted regularly to the Agency. | В соответствии с этим юридическим документом Агентству на регулярной основе представляется отчетность о ядерных материалах, на которые распространяются гарантии МАГАТЭ. |
| To this end, IAEA may also request additional access to French installations. | Для достижения этой цели МАГАТЭ может также потребоваться просить предоставить дополнительный доступ к французским установкам. |
| In 1978 it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA. | В 1978 году он заключил с МАГАТЭ соглашение о гарантиях в отношении ДНЯО. |
| Slovenian administrative bodies and nuclear facility administrators submit regular reports to the IAEA and the Euratom Safeguards Office in Luxembourg. | Словенские административные органы и руководители ядерных объектов представляют регулярные отчеты в МАГАТЭ и Бюро Евратома по гарантиям в Люксембурге. |
| All nuclear activities and nuclear material in Slovakia are subject to the IAEA full-scope safeguards in accordance with the safeguard Agreement. | Все виды ядерной деятельности и все ядерные материалы в Словакии подпадают под действие всех гарантий МАГАТЭ в соответствии с Соглашением о гарантиях. |
| IAEA Additional Protocols as a condition of supply: EU lobbying for universalisation of CSA and Additional Protocol. | Дополнительные протоколы МАГАТЭ как одно из условий поставки: ЕС агитирует за универсализацию ВСГ и Дополнительного протокола. |
| Slovakia provides full support for the IAEA whose mandate we consider to be of central importance in attaining non-proliferation goals. | Словакия оказывает всемерную поддержку МАГАТЭ, мандат которого, по нашему мнению, имеет первостепенное значение для достижения целей в области нераспространения. |
| With regard to nuclear materials, Paraguay recently joined the IAEA programme on illicit traffic in radioactive materials and sources. | Что касается ядерных материалов, то недавно Парагвай присоединился к Программе МАГАТЭ по борьбе с незаконным оборотом радиоактивных материалов и источников. |
| By the end of the year 2004, Estonia will ratify and adopt an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. | К концу 2004 года Эстония ратифицирует и примет Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях МАГАТЭ. |
| Control nuclear related materials under the Additional Protocol of the IAEA. | 3.7 Контроль за ядерными материалами в соответствии с Дополнительным протоколом МАГАТЭ. |
| Macedonia is a participant in the IAEA Model Project to Upgrade National Radiation Protection Infrastructures. | Македония является участником типового проекта МАГАТЭ по модернизации национальных объектов инфраструктуры, связанных с радиационной защитой. |
| On 16 September 2003, the IAEA General Conference adopted a resolution on admission of the Kyrgyz Republic as a member of the Agency. | В частности, 16 сентября 2003 года Генеральная Конференция МАГАТЭ приняла резолюцию о приеме Кыргызской Республики в члены Агентства. |
| Kyrgyzstan thereby officially became the 137th member of IAEA. | Таким образом, Кыргызстан официально стал 137м членом МАГАТЭ. |
| In addition, the Government of the Kyrgyz Republic is making active efforts to accede to the Additional Protocol with IAEA for the application of safeguards. | Наряду с этим Правительство Кыргызской Республики проводит активную работу по присоединению КР к Дополнительному Протоколу к гарантиям МАГАТЭ. |
| Until those bodies are established, the Ministry of Foreign Affairs will be responsible for developing cooperation with IAEA and OPCW. | До момента создания вышеуказанных Национальных органов, органом, ответственным за развитие сотрудничества с МАГАТЭ и ОЗХО является Министерство иностранных дел Кыргызской Республики. |
| The site was also inspected regularly by IAEA. | Этот объект также регулярно инспектировался сотрудниками МАГАТЭ. |
| IAEA understands that this material is now under the jurisdiction and control of the United States. | Насколько понимает МАГАТЭ, в настоящее время этот материал находится под юрисдикцией и в ведении Соединенных Штатов. |
| It encourages the States parties to conclude with IAEA the Additional Protocol. | В договоре к государствам-участникам обращен призыв заключить с МАГАТЭ дополнительный протокол. |
| It was suggested that the OPCW and IAEA Board of Governors could serve as useful food for thought in this regard. | Было предложено, что ОЗХО и Совет управляющих МАГАТЭ могли бы служить полезной пищей для размышления в этом отношении. |
| Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA. | А отсюда и необходимость укрепления многосторонних стандартов проверки в рамках МАГАТЭ. |
| We conducted these investigations in our own supreme national interest, but we are cooperating with IAEA and the international community. | Проводя эти расследования, мы руководствовались своим собственным высшим национальным интересом, но мы и сотрудничаем с МАГАТЭ и международным сообществом. |