It also envisages the establishment of nuclear parks in countries under IAEA supervision. |
Это также предусматривает создание ядерных парков в странах под наблюдением МАГАТЭ. |
Singapore will continue to support the IAEA's mission and activities in the future. |
Сингапур будет и впредь поддерживать миссию и деятельность МАГАТЭ в будущем. |
According to the Statute of the IAEA, every member has a number of rights and obligations. |
Согласно Уставу МАГАТЭ все его члены наделены конкретными правами и несут конкретные обязательства. |
The IAEA has an essential role to play in this field. |
МАГАТЭ должно сыграть важнейшую роль в этой области. |
The United States also provides extrabudgetary contributions to support programmes in the other departments of IAEA. |
Соединенные Штаты выделяют также внебюджетные ресурсы для поддержки программ в других департаментах МАГАТЭ. |
The United States has been a strong supporter of adequate IAEA safeguards funding. |
Соединенные Штаты всегда решительно поддерживали надлежащее финансирование системы гарантий МАГАТЭ. |
Australia makes a substantial contribution to the IAEA's Technical Cooperation Fund. |
Австралия вносит существенный взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ. |
Canada is a strong supporter of the IAEA's efforts. |
Канада активно поддерживает эти усилия МАГАТЭ. |
The Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. |
Группа призывает обеспечить универсальное применение гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора. |
The IAEA's ability to draw the latter conclusion is significantly enhanced when a state has an Additional Protocol in place. |
Способность МАГАТЭ делать последний вывод значительно укрепляется в том случае, когда государство имеет Дополнительный протокол. |
Preoccupations were expressed about possible overburdening of the existing IAEA safeguard regime. |
Были выражены озабоченности относительно возможной перегрузки существующего режима гарантий МАГАТЭ. |
IAEA and the FAO are currently implementing the first phase of this project. |
В настоящее время МАГАТЭ и ФАО осуществляют первый этап этого проекта. |
A number of members underscored the important role of IAEA in addressing such issues. |
Ряд членов Совета подчеркнули важную роль МАГАТЭ в рассмотрении таких вопросов. |
The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA established a Joint Expert Group in early 2007. |
В начале 2007 года Научно-технический подкомитет и МАГАТЭ создали Объединенную группу экспертов. |
With regard to the transport of radioactive materials, following the fourth meeting, the General Assembly welcomed the relevant work and resolutions of IAEA. |
Что касается транспортировки радиоактивных материалов, то после четвертого совещания Генеральная Ассамблея приветствовала соответствующую работу и резолюции МАГАТЭ. |
We have discovered that the IAEA is used only against us. |
Мы обнаружили, что МАГАТЭ используется только против нас. |
IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. |
Нормы безопасности МАГАТЭ стали глобальными целевыми показателями и совсем недавно были приняты Европейским союзом. |
The IAEA plays an important role in strengthening the global nuclear safety framework. |
МАГАТЭ играет важную роль в укреплении глобальных рамок ядерной безопасности. |
The IAEA has been the global centre for cooperation in the nuclear field for more than half a century. |
МАГАТЭ уже более полувека является всемирным центром сотрудничества в ядерной области. |
We commend the activities of the IAEA to date and are committed to further strengthening the Agency's potential. |
Мы положительно оцениваем деятельность МАГАТЭ за истекший период и привержены дальнейшему укреплению потенциала Агентства. |
A few countries consider the IAEA solely as a verification tool. |
Целый ряд стран рассматривают МАГАТЭ лишь как механизм проверки. |
The continuation of such a trend will only jeopardize the credibility and integrity of the IAEA. |
Сохранение такой тенденции лишь ставит под угрозу авторитет и престиж МАГАТЭ. |
The issue of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle has been discussed within the IAEA in recent years. |
В последние годы в МАГАТЭ обсуждается вопрос о многосторонних подходах к ядерному топливному циклу. |
In conclusion, Singapore would like to express its continued support for the important work of the IAEA. |
В заключение Сингапур хотел бы заявить о твердой поддержке важной работы МАГАТЭ. |
The IAEA has also played a constructive role in addressing some regional nuclear issues. |
МАГАТЭ также сыграло конструктивную роль в решении ряда региональных ядерных вопросов. |