IAEA has capabilities for assessing nuclear emergencies and their radiological consequences. |
МАГАТЭ располагает возможностями для оценки ядерных аварийных ситуаций и их радиологических последствий. |
The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf, Austria, and in Monaco specialize in evaluating terrestrial and marine environmental samples, respectively. |
Экологические лаборатории МАГАТЭ в Зайберсдорфе, Австрия, и в Монако специализируются на анализе проб, отобранных, соответственно, с земной поверхности и из морской среды. |
An IAEA Technical Cooperation Inter-regional Project on uranium production, including regional workshops, training programmes, and fellowships was outlined. |
Было обращено внимание на Межрегиональный проект МАГАТЭ по техническому сотрудничеству в области производства урана, включая региональные рабочие заседания, учебные программы и стипендии. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) posts all national reports from its member States on its website. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) размещает на своем веб-сайте все национальные доклады, полученные от государств-членов. |
The United States successfully led international efforts to increase the IAEA's regular budget for safeguards. |
Соединенные Штаты успешно руководили международными усилиями по увеличению регулярного бюджета МАГАТЭ, выделяемого на цели, связанные с гарантиями. |
Hungary submits its declarations to IAEA under the additional protocol based on the national record system. |
Венгрия представляет свои заявления МАГАТЭ в соответствии с Дополнительным протоколом на основе национальной системы отчетности. |
Hungary launched a support programme aimed at strengthening the IAEA's safeguards system. |
В Венгрии начата программа поддержки, направленная на усиление системы гарантий МАГАТЭ. |
The ITDB is a key contributor to IAEA's activities to help strengthen nuclear security worldwide and prevent nuclear and radiological terrorism. |
БДНО играет ключевую роль в деятельности МАГАТЭ по содействию укреплению ядерной безопасности во всем мире и предотвращению ядерного и радиологического терроризма. |
It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. |
Совет работает с МАГАТЭ над оснащением лабораторий и проведением дополнительных учебных курсов. |
That statement sought to cast doubt on the position of my country with regard to cooperation with the IAEA. |
Это заявление было направлено на то, чтобы подвергнуть сомнению позицию моей страны в отношении сотрудничества с МАГАТЭ. |
The IAEA Director General continues to encourage remaining States to conclude additional protocols as soon as possible. |
Генеральный директор МАГАТЭ по-прежнему поощряет все другие государства к тому, чтобы они как можно быстрее заключили дополнительные протоколы. |
With its knowledge and expertise, the IAEA can facilitate disarmament by independently verifying that nuclear materials removed from dismantled weapons are never again used for military purposes. |
Благодаря своим знаниям и своему опыту МАГАТЭ может содействовать разоружению путем независимого контроля за тем, что ядерные материалы, изъятые из размонтированных боеголовок, никогда не будут использоваться снова в военных целях. |
India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. |
Индия подписала с МАГАТЭ касающееся нашей страны соглашение о гарантиях и дополнительный протокол к нему. |
It is deeply committed to the provisions of the NPT and of the safeguards agreements concluded with the IAEA. |
Она глубоко привержена положениям ДНЯО и соглашениям о гарантиях, заключенным с МАГАТЭ. |
They explained it as a step to build confidence before coming events such as the November IAEA Forum. |
Они объяснили это как шаг в направлении к укреплению доверия до проведения таких предстоящих мероприятий, как Форум МАГАТЭ в ноябре. |
South Korea referred to the IAEA resolution against uranium enrichment. |
Южная Корея сослалась на резолюцию МАГАТЭ об обогащении урана. |
We believe that the peaceful use of nuclear energy under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards can help address key development challenges. |
Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии на основе всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) может способствовать решению основных проблем в области развития. |
The IAEA should foster cooperation among States to promote that right. |
МАГАТЭ должно укреплять сотрудничество между государствами в целях поощрения этого права. |
Bangladesh has also concluded a safeguards agreement with the IAEA, including the additional protocol, as part of our commitment to non-proliferation. |
Кроме того, в рамках своей приверженности нераспространению Бангладеш заключила с МАГАТЭ соглашение о гарантиях, включая дополнительный протокол. |
IAEA played a central role in promoting international cooperation and coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety. |
МАГАТЭ играет ведущую роль в развитии международного сотрудничества и координации усилий международного сообщества по укреплению глобальной ядерной безопасности. |
IAEA should continue to provide assistance through its technical cooperation programme to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. |
МАГАТЭ следует и далее в рамках своей программы технического сотрудничества оказывать содействие обеспечению надежного и безопасного использования ядерных технологий. |
It had also made suggestions to improve IAEA safety standards. |
Правительство внесло также предложения о совершенствовании стандартов безопасности МАГАТЭ. |
IAEA safety standards provide a system of fundamental principles, requirements and guides for ensuring safety. |
Нормы безопасности МАГАТЭ предусматривают систему основополагающих принципов, требований и руководств по обеспечению безопасности. |
I advocated strengthening the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on nuclear safety. |
Я высказался за укрепление деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ядерной безопасности. |
I supported the holding of an IAEA ministerial meeting on nuclear safety in June. |
Я поддержал идею проведения в июне этого года совещания МАГАТЭ на уровне министров по вопросу о ядерной безопасности. |