Some States parties encouraged States to host IAEA safety review missions on a regular basis. |
Ряд государств-участников призвали государства регулярно принимать у себя миссии МАГАТЭ по обзору безопасности. |
The IAEA representatives inspected the Tajura nuclear facility and the yellowcake storage site at Sebha. |
Представители МАГАТЭ осмотрели ядерный объект в Таджуре и хранилище уранового концентрата в Сабхе. |
NAM underlines the IAEA mandate, authority and central role in the area of nuclear security. |
Движение неприсоединения обращает особое внимание на мандат, полномочия и центральную роль МАГАТЭ в области ядерной безопасности. |
Any multilateral norms, guidelines or rules in nuclear security should be pursued within the framework of IAEA. |
Вопросы, касающиеся любых многосторонних норм, руководящих принципов и правил в области ядерной безопасности, должны решаться в рамках МАГАТЭ. |
NAM is mindful of the unique and technical nature of nuclear safety and nuclear security and their distinct implementation within IAEA. |
Движение неприсоединения осознает уникальный и технический характер ядерной безопасности и особых мер по ее обеспечению в рамках МАГАТЭ. |
NAM therefore encourages IAEA to further assist Member States in this regard. |
Поэтому Движение неприсоединения призывает МАГАТЭ оказывать государствам-членам дополнительную помощь в этом отношении. |
NAM also underlines the need for IAEA and developed countries to further promote capacity-building in developing countries, including through education and training for both regulators and operators. |
Движение неприсоединения также подчеркивает необходимость оказания МАГАТЭ и развитыми странами дальнейшего содействия укреплению потенциала в развивающихся странах, в том числе путем организации образовательно-учебной подготовки как для регулирующих органов, так и для операторов. |
IAEA assists States to improve national nuclear security regimes aimed at preventing and responding to illicit trafficking of nuclear material out of regulatory control. |
МАГАТЭ оказывает государствам помощь в совершенствовании своих национальных режимов ядерной безопасности, направленных на предотвращение и пресечение незаконного оборота ядерных материалов, не находящихся под регулирующим контролем. |
The Committee intensified its collaboration with IAEA in the area of nuclear security through conferences and partnership in the Agency's information portal. |
Комитет активизировал сотрудничество с МАГАТЭ в области ядерной безопасности, проводя конференции и поддерживая партнерские отношения с информационным порталом Агентства. |
Agreement between Bahrain and IAEA to implement safeguards in the context of the Non-Proliferation Treaty and the protocol additional thereto. |
Соглашение между Бахрейном и МАГАТЭ о применении гарантий, предусмотренных Договором о нераспространении, и дополнительный протокол к нему. |
By virtue of its mandate and experience, IAEA would be the appropriate agency to verify compliance with the treaty. |
МАГАТЭ, с учетом его мандата и накопленного им опыта, является надлежащим органом для контроля за соблюдением договора. |
Wherever possible, Canada is in favour of using relevant IAEA terminology and definitions. |
Канада выступает за использование, по возможности, соответствующих терминов и определений МАГАТЭ. |
We envision a key role for IAEA, including as the potential verifying agency. |
Мы предполагаем, что МАГАТЭ будет играть ключевую роль в этом отношении, в том числе в качестве возможного контролирующего учреждения. |
Preferably, States possessing nuclear weapons should join the IAEA safeguards regime for their entire nuclear fuel cycle. |
Желательно, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, присоединились к системе гарантий МАГАТЭ, включив в нее весь свой ядерный топливный цикл. |
The treaty should include appropriate verification mechanisms, and the Republic of Korea supports the approach of utilizing IAEA as an inspector. |
Договор должен включать надлежащие механизмы контроля, и Республика Корея поддерживает подход, предусматривающий привлечение МАГАТЭ в качестве инспектора. |
The United States believes that IAEA is best suited and should be responsible for carrying out treaty monitoring and inspections. |
Соединенные Штаты полагают, что для проведения наблюдения и инспекций по договору лучше всего подходит МАГАТЭ. |
The European Union welcomes the 2013 IAEA ministerial International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts. |
Европейский союз приветствует проведение в 2013 году Международной конференции МАГАТЭ на уровне министров по вопросам ядерной безопасности: активизация глобальных усилий. |
IAEA continued to publish guidance documents in the Nuclear Security Series. |
МАГАТЭ продолжало публиковать справочные материалы по вопросам ядерной безопасности в рамках серии документов по ядерной безопасности. |
In order to promote this process, IAEA organized three Information Exchange Meetings in 2012. |
В целях поощрения этого процесса в 2012 году МАГАТЭ организовало совещание по вопросам обмена информацией. |
The Centre could be supported through direct or in-kind contributions to the IAEA Peaceful Use Initiative. |
Поддержку Центру можно оказывать путем как прямых взносов, так и взносов натурой по линии программы МАГАТЭ в области мирного использования ядерной энергии. |
These facilities are not subject to IAEA safeguards inspections, although activity at the sites can be monitored by satellite imagery. |
Эти объекты не подлежат инспекциям МАГАТЭ по проверке соблюдения гарантий, но за деятельностью на этих объектах можно следить с помощью спутниковых снимков. |
Thus Austria is a strong supporter of IAEA and a traditional partner in various training activities to this end. |
Австрия является одним из наиболее активных сторонников МАГАТЭ и его традиционным партнером в проведении различных учебных мероприятий с этой целью. |
Travel and DSA for substantive staff from ODA and IAEA |
Оплата поездок и выплата суточных для основных сотрудников из Управления по вопросам разоружения и МАГАТЭ |
In this context, Switzerland actively participated in the negotiating process leading to the adoption of the IAEA Action Plan on Nuclear Safety. |
В этой связи Швейцария принимала активное участие в переговорном процессе, приведшем к принятию Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. |
По сути дела, указанные МАГАТЭ виды деятельности можно толковать лишь в контексте программы по созданию ядерного оружия. |