We have consistently attached the highest importance to the objectives of the IAEA, and we are active participants in its activities. |
Мы всегда придавали огромное значение целям МАГАТЭ и были активными участниками его деятельности. |
The draft resolution on the IAEA is a traditional one. |
Проект резолюции по МАГАТЭ является традиционным. |
The diverse programmes of the IAEA serve the interests of the international community in many ways. |
Разнообразные программы МАГАТЭ служат интересам международного сообщества во многих областях. |
International security is reinforced through the ongoing application of IAEA safeguards. |
Международная безопасность укрепляется посредством последовательного применения гарантий МАГАТЭ. |
As a result, there are new expectations and demands on the IAEA in the area of verification. |
В результате появляются новые надежды и потребность в МАГАТЭ в области проверки. |
Full membership rights in the IAEA have now been restored to South Africa. |
В настоящее время Южная Африка вновь стала полноправным членом МАГАТЭ. |
At the request of its General Conference, the IAEA has been engaged in activities to promote the role of safeguards in the Middle East. |
По просьбе своей Генеральной конференции, МАГАТЭ осуществляет деятельность по разъяснению роли гарантий на Ближнем Востоке. |
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow-up. |
За последний год МАГАТЭ зарегистрировало много случаев, требующих дальнейшего контроля. |
The IAEA is at the centre of the emerging international legal infrastructure surrounding the peaceful uses of nuclear energy. |
МАГАТЭ находится в центре нарождающейся международной правовой инфраструктуры мирного использования ядерной энергии. |
Developing countries members of the IAEA are keenly interested in these questions. |
Развивающиеся страны - члены МАГАТЭ крайне заинтересованы этими вопросами. |
Meanwhile, the IAEA is intensely and successfully engaged in the transfer of many non-power nuclear techniques to developing countries. |
Между тем, МАГАТЭ активно и успешно участвует в передаче многих неэнергетических ядерных технологий развивающимся странам. |
Inherent in all IAEA programmes is the commitment to nuclear safety. |
Неотъемлемым элементом всех программ МАГАТЭ является приверженность ядерной безопасности. |
For these reasons, the United States will continue to advocate universal acceptance of IAEA safeguards. |
По этим причинам Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать универсальное применение гарантий МАГАТЭ. |
We welcome the initiatives taken by the European Union to enable the IAEA to discuss this important issue. |
Мы приветствуем инициативы Европейского союза, которые позволяют МАГАТЭ обсудить этот важный вопрос. |
The secretariat of the IAEA is invited to continue its valuable contribution in this respect. |
Мы призываем секретариат МАГАТЭ внести свой ценный вклад в этом отношении. |
It was on this understanding that Bulgaria signed the Convention on Nuclear Safety at the last session of the General Conference of the IAEA. |
При этом понимании Болгария подписала Конвенцию ядерной безопасности на предыдущей сессии Генеральной конференции МАГАТЭ. |
At the last session of the IAEA General Conference, my country signed the Convention on Nuclear Safety. |
На последней сессии Генеральной конференции МАГАТЭ наша страна подписала Конвенцию о ядерной безопасности. |
IAEA had succeeded to a large extent in curbing illicit traffic in radioactive materials. |
МАГАТЭ добилось существенного ограничения незаконного оборота радиоактивных материалов. |
The European Union reaffirms the importance of IAEA safeguards in the implementation of the Treaty. |
Европейский союз подтверждает значение гарантий МАГАТЭ в осуществлении Договора о нераспространении. |
And so are the monitoring activities of the IAEA. |
Так же как мониторинг деятельности МАГАТЭ. |
It is recommended, however, that these activities should be intensified through closer cooperation between IAEA and AAEA. |
Однако следует активизировать эту деятельность путем более тесного сотрудничества между МАГАТЭ и АААЭ. |
In either case, these measures would have to be verified by IAEA. |
В любом случае эти меры подлежат проверке со стороны МАГАТЭ. |
The role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) with respect to the nuclear safeguards regime should be further enhanced. |
Необходимо дальнейшее укрепление роли Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в отношении режима ядерных гарантий. |
The IAEA continues to assist in seeking to mitigate the consequences of the disaster at Chernobyl in 1986. |
МАГАТЭ продолжает оказывать помощь в стремлении облегчить последствия чернобыльской катастрофы 1986 года. |
Nuclear safety remains a key area of the IAEA's work. |
Ядерная безопасность по-прежнему остается ключевой областью в работе МАГАТЭ. |