This Group is responsible for sharing with the IAEA information and reports related to incidents involving the trafficking of nuclear and other radioactive materials. |
Эта группа несет ответственность за обмен с МАГАТЭ информацией и сообщениями, касающимися случаев оборота ядерных и других радиоактивных материалов. |
In 2004 Romania and the IAEA will organize a regional course on "procedures of intervention in case of nuclear threat". |
В 2004 году Румыния и МАГАТЭ проведут региональный курс по «процедурам вмешательства в случае ядерной угрозы». |
The Regulation requires that users of nuclear materials ensure their physical protection according to principles of the IAEA. |
В Постановлении предусмотрено, что пользователи ядерных материалов обязаны обеспечить их физическую защиту в соответствии с принципами МАГАТЭ. |
The legal framework for an IAEA compatible record keeping system of nuclear material was established in Hungary in 1971. |
В 1971 году в Венгрии была создана правовая основа для обеспечения учета ядерных материалов, которая отвечает требованиям МАГАТЭ. |
Inspectors of the IAEA have regularly carried out verifications of national records since 1999. |
С 1999 года инспекторы МАГАТЭ регулярно проверяют национальную документацию по учету этих материалов. |
Law-Decree 9/1972 on the conclusion of a safeguards agreement between Hungary and the IAEA. |
Законодательный декрет 9/1972 о заключении между Венгрией и МАГАТЭ соглашения о гарантиях. |
Lithuania is subject to the IAEA and Euratom safeguards. |
На Литву распространяется режим гарантий МАГАТЭ и Евратома. |
A positive evaluation in the IAEA Report for 2003 allows for the expectation of application of Integrated Safeguards in the near future. |
Позитивная оценка действий страны в докладе МАГАТЭ за 2003 год дает основания ожидать применения всеобъемлющих гарантий в ближайшем будущем. |
Lithuania is a contracting party to all the above-mentioned non-proliferation and disarmament treaties and an active member of the IAEA and OPCW. |
Литва является участником всех вышеупомянутых договоров о нераспространении и разоружении, а также активным членом МАГАТЭ и ОЗХО. |
Norway has signed and implemented a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Норвегия подписала с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Всеобъемлющее соглашение о гарантиях и выполняет все его положения. |
Norway is implementing the recommendations made by the IAEA assessment mission that was invited to Norway in October 2003. |
В настоящее время Норвегия выполняет рекомендации, вынесенные миссией МАГАТЭ по оценке, которая была приглашена в страну в октябре 2003 года. |
Norway has contributed USD 90000 to the IAEA Nuclear Security Fund. |
Норвегия внесла 90000 долл. США в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
Ireland is fully committed to IAEA initiatives to improve the safety and security of nuclear and radioactive material. |
Ирландия полностью привержена делу реализации инициатив МАГАТЭ, направленных на улучшение безопасности и сохранности ядерных и радиоактивных материалов. |
These two sites are subject to Euratom and IAEA Safeguards inspections. |
Эти две площадки поставлены под режим проверок гарантий Евратома и МАГАТЭ. |
Albania has also taken all measures for the implementation of the Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Sources of the IAEA. |
Албания также приняла все меры для осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
In October 2004, China will co-host an international conference with IAEA in Beijing on the safety of nuclear facilities. |
В октябре 2004 года Китай в сотрудничестве с МАГАТЭ будет принимать в Пекине международную конференцию по безопасности ядерных объектов. |
Indonesia has received OPCW and IAEA inspections. |
Индонезия принимала у себя инспекции ОЗХО и МАГАТЭ. |
Nigeria fulfils her obligations to multilateral cooperation under the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Нигерия выполняет свои обязательства по многостороннему сотрудничеству согласно уставу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
She has used her membership of IAEA to canvass for and support the use of nuclear energy for peaceful purposes. |
Она воспользовалась своим членством в МАГАТЭ для обсуждения вопроса об использовании ядерной энергии в мирных целях и содействии такому использованию. |
In this respect, the Netherlands is working to make the IAEA Additional Protocol a condition of nuclear supply. |
В этой связи Нидерланды стремятся к обеспечению того, чтобы выполнение Дополнительного протокола МАГАТЭ являлось одним из условий поставок ядерных материалов. |
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol (See Section A.). |
Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему (см. раздел А.). |
Similar Agreements exist between the Community, the IAEA, and France and the UK respectively. |
Аналогичные соглашения подписаны между Сообществом, МАГАТЭ и Францией и Соединенным Королевством, соответственно. |
The IAEA however only inspects selected facilities on the basis of so called voluntary offers. |
Вместе с тем МАГАТЭ инспектирует только отдельные объекты на основе так называемых «добровольных предложений». |
Subsequently, Japan accepted the IAEA safeguards to provide transparency of its nuclear activities. |
После этого в целях обеспечения транспарентности своей ядерной деятельности Япония приняла гарантии МАГАТЭ. |
Since 1992, Cuban facilities subject to safeguards have been inspected by IAEA on an annual basis. |
С 1992 года по настоящее время кубинские установки, охватываемые режимом гарантий, являются объектами ежегодных инспекций МАГАТЭ. |