| This Group is responsible for sharing with the IAEA information and reports related to incidents involving the trafficking of nuclear and other radioactive materials. | Эта группа несет ответственность за обмен с МАГАТЭ информацией и сообщениями, касающимися случаев оборота ядерных и других радиоактивных материалов. |
| In 2004 Romania and the IAEA will organize a regional course on "procedures of intervention in case of nuclear threat". | В 2004 году Румыния и МАГАТЭ проведут региональный курс по «процедурам вмешательства в случае ядерной угрозы». |
| The Regulation requires that users of nuclear materials ensure their physical protection according to principles of the IAEA. | В Постановлении предусмотрено, что пользователи ядерных материалов обязаны обеспечить их физическую защиту в соответствии с принципами МАГАТЭ. |
| The legal framework for an IAEA compatible record keeping system of nuclear material was established in Hungary in 1971. | В 1971 году в Венгрии была создана правовая основа для обеспечения учета ядерных материалов, которая отвечает требованиям МАГАТЭ. |
| Inspectors of the IAEA have regularly carried out verifications of national records since 1999. | С 1999 года инспекторы МАГАТЭ регулярно проверяют национальную документацию по учету этих материалов. |
| Law-Decree 9/1972 on the conclusion of a safeguards agreement between Hungary and the IAEA. | Законодательный декрет 9/1972 о заключении между Венгрией и МАГАТЭ соглашения о гарантиях. |
| Lithuania is subject to the IAEA and Euratom safeguards. | На Литву распространяется режим гарантий МАГАТЭ и Евратома. |
| A positive evaluation in the IAEA Report for 2003 allows for the expectation of application of Integrated Safeguards in the near future. | Позитивная оценка действий страны в докладе МАГАТЭ за 2003 год дает основания ожидать применения всеобъемлющих гарантий в ближайшем будущем. |
| Lithuania is a contracting party to all the above-mentioned non-proliferation and disarmament treaties and an active member of the IAEA and OPCW. | Литва является участником всех вышеупомянутых договоров о нераспространении и разоружении, а также активным членом МАГАТЭ и ОЗХО. |
| Norway has signed and implemented a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Норвегия подписала с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Всеобъемлющее соглашение о гарантиях и выполняет все его положения. |
| Norway is implementing the recommendations made by the IAEA assessment mission that was invited to Norway in October 2003. | В настоящее время Норвегия выполняет рекомендации, вынесенные миссией МАГАТЭ по оценке, которая была приглашена в страну в октябре 2003 года. |
| Norway has contributed USD 90000 to the IAEA Nuclear Security Fund. | Норвегия внесла 90000 долл. США в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
| Ireland is fully committed to IAEA initiatives to improve the safety and security of nuclear and radioactive material. | Ирландия полностью привержена делу реализации инициатив МАГАТЭ, направленных на улучшение безопасности и сохранности ядерных и радиоактивных материалов. |
| These two sites are subject to Euratom and IAEA Safeguards inspections. | Эти две площадки поставлены под режим проверок гарантий Евратома и МАГАТЭ. |
| Albania has also taken all measures for the implementation of the Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Sources of the IAEA. | Албания также приняла все меры для осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
| In October 2004, China will co-host an international conference with IAEA in Beijing on the safety of nuclear facilities. | В октябре 2004 года Китай в сотрудничестве с МАГАТЭ будет принимать в Пекине международную конференцию по безопасности ядерных объектов. |
| Indonesia has received OPCW and IAEA inspections. | Индонезия принимала у себя инспекции ОЗХО и МАГАТЭ. |
| Nigeria fulfils her obligations to multilateral cooperation under the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Нигерия выполняет свои обязательства по многостороннему сотрудничеству согласно уставу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| She has used her membership of IAEA to canvass for and support the use of nuclear energy for peaceful purposes. | Она воспользовалась своим членством в МАГАТЭ для обсуждения вопроса об использовании ядерной энергии в мирных целях и содействии такому использованию. |
| In this respect, the Netherlands is working to make the IAEA Additional Protocol a condition of nuclear supply. | В этой связи Нидерланды стремятся к обеспечению того, чтобы выполнение Дополнительного протокола МАГАТЭ являлось одним из условий поставок ядерных материалов. |
| The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol (See Section A.). | Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему (см. раздел А.). |
| Similar Agreements exist between the Community, the IAEA, and France and the UK respectively. | Аналогичные соглашения подписаны между Сообществом, МАГАТЭ и Францией и Соединенным Королевством, соответственно. |
| The IAEA however only inspects selected facilities on the basis of so called voluntary offers. | Вместе с тем МАГАТЭ инспектирует только отдельные объекты на основе так называемых «добровольных предложений». |
| Subsequently, Japan accepted the IAEA safeguards to provide transparency of its nuclear activities. | После этого в целях обеспечения транспарентности своей ядерной деятельности Япония приняла гарантии МАГАТЭ. |
| Since 1992, Cuban facilities subject to safeguards have been inspected by IAEA on an annual basis. | С 1992 года по настоящее время кубинские установки, охватываемые режимом гарантий, являются объектами ежегодных инспекций МАГАТЭ. |