Australia has also provided instructors for safeguards courses run by IAEA and other partners in the Asia-Pacific region. |
Кроме того, Австралия предоставила инструкторов для проведения курсов по вопросам применения гарантий, организуемых МАГАТЭ и другими партнерами в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Australia hosts two diagnostic labs as part of the IAEA network of analytical laboratories. |
Австралия располагает двумя диагностическими лабораториями, которые входят в сеть аналитических лабораторий МАГАТЭ. |
In 2012, Australia contributed A$15,000 to the IAEA Peaceful Uses Initiative to study ocean acidification. |
В 2012 году в рамках Инициативы МАГАТЭ в области мирного использования ядерной энергии Австралия выделила 15000 австралийских долларов на цели изучения проблемы подкисления Мирового океана. |
Australia encourages the adoption by all States of an additional protocol with IAEA, without delay or preconditions. |
Австралия рекомендует всем государствам незамедлительно и безо всяких предварительных условий подписать с МАГАТЭ дополнительные протоколы. |
Since the 2010 Review Conference, Switzerland has supported the efforts of the IAEA secretariat to further develop the State-level concept by launching various initiatives. |
После обзорной конференции 2010 года Швейцария своими различными инициативами поддержала усилия секретариата МАГАТЭ в направлении совершенствования концепции учета особенностей государств. |
Furthermore, Switzerland supports a rapid and complete implementation of the IAEA Action Plan on Nuclear Safety, which was adopted in September 2011. |
Кроме того, Швейцария выступает за скорейшее и полное осуществление принятого в сентябре 2011 года Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
Action 27: Canada is in full compliance with its safeguards obligations and is in full conformity with the IAEA Statute. |
Канада полностью выполняет свои обязательства в отношении гарантий и действует в полном соответствии с Уставом МАГАТЭ. |
Canada also uses its IAEA Board of Governors Technical Assistance and Cooperation Committee membership to ensure better use of Technical Cooperation Fund resources. |
Канада использует также свое членство в Комитете по технической помощи и сотрудничеству, созданном Советом управляющих МАГАТЭ, для содействия обеспечению более эффективного использования ресурсов Фонда. |
Action 55: Canada supports the IAEA Peaceful Uses Initiative, including by providing in-kind resources to projects of the Initiative. |
Канада поддерживает Инициативу МАГАТЭ в области мирного использования ядерной энергии, в том числе путем выделения материальных ресурсов на осуществление проектов в рамках этой инициативы. |
Canada has provided experts to IAEA International Physical Protection Advisory Service teams to further assist in this area. |
Для оказания дальнейшей помощи в этой области Канада выделяла экспертов в состав миссий Международной консультативной службы МАГАТЭ по физической защите. |
Transport regulations are based on the IAEA's Regulations for the Safe Transport of Radioactive Materials. |
Положения, регулирующие перевозку, основываются на разработанных МАГАТЭ Правилах безопасной перевозки радиоактивных материалов. |
Algeria had had concluded a national framework programme with IAEA for the period 20122017. |
Алжир подписал с МАГАТЭ национальную рамочную программу на период 2012 - 2017 годов. |
The only authority that was internationally recognized and competent to verify and assure compliance with those agreements was IAEA. |
Единственным компетентным и признанным на международном уровне органом по проверке и обеспечению соблюдения этих соглашений является МАГАТЭ. |
France supported all actions taken to further strengthen the IAEA Comprehensive Safeguards System, especially the continued development of safeguards at State level. |
Франция поддерживает все меры, принимаемые в целях дальнейшего укрепления системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ, особо отмечая необходимость постоянного совершенствования систем гарантий на государственном уровне. |
IAEA was the most appropriate technical body for channelling international cooperation efforts for the peaceful use of nuclear energy. |
МАГАТЭ является наиболее подходящим техническим органом для направления усилий международного сотрудничества на мирное использование атомной энергии. |
States must adhere to comprehensive safeguards agreements and fully cooperate with IAEA, and take the required steps to address all international concerns and obligations. |
Государства должны соблюдать соглашения о всеобъемлющих гарантиях и в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ, а также принимать необходимые меры для урегулирования всех международных проблем и обязательств. |
IAEA should continue its commendable work in realizing the full potential of peaceful applications of nuclear technology for the benefit of all. |
МАГАТЭ должно продолжать свою достойную высокой оценки деятельность по полной реализации потенциала мирного применения ядерных технологий во имя всеобщего блага. |
IAEA safeguards should be an obligation for all nuclear-weapon States and not an option for some of them. |
Гарантии МАГАТЭ должны быть обязательными для всех государств, обладающих ядерным оружием, а не факультативными для некоторых из них. |
The Treaty facilitated peaceful cooperation in nuclear matters on a daily basis, mainly through IAEA. |
Договор на ежедневной основе содействует мирному сотрудничеству в ядерной области, главным образом через МАГАТЭ. |
IAEA could also play a central role in facilitating effective implementation of safeguards standards. |
МАГАТЭ могло бы также играть центральную роль в содействии эффективному выполнению стандартов в отношении гарантий. |
In line with IAEA regulations, his Government had established an Atomic Energy Council to serve as the national regulatory authority. |
В соответствии с правилами МАГАТЭ правительство страны оратора учредило Совет по атомной энергии в качестве национального регулирующего органа. |
IAEA full-scope safeguards and the additional protocol to the comprehensive safeguards agreement could ensure that nuclear energy was developed under the best non-proliferation conditions. |
Полномасштабные гарантии МАГАТЭ и дополнительный протокол к соглашению о всеобъемлющих гарантиях способны гарантировать, что развитие ядерной энергетики будет идти в рамках оптимальных условий нераспространения. |
The IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocol protected collective security and facilitated peaceful uses of nuclear energy; they should be applicable to all States. |
Соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол МАГАТЭ защищают коллективную безопасность и содействуют мирному использованию ядерной энергии; они должны быть применимы ко всем государствам. |
The IAEA comprehensive safeguards regime, including its additional protocol, was a fundamental instrument in non-proliferation efforts and verification standards. |
Режим всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ, включая дополнительный протокол к нему, является основополагающим документом применительно к усилиям по нераспространению и стандартам проверки. |
Portugal was actively engaged in a number of nuclear security initiatives and was convinced that IAEA should have the leading role in that regard. |
Португалия принимает активное участие в ряде инициатив по обеспечению ядерной безопасности и убеждена в том, что МАГАТЭ должно играть ведущую роль в этой области. |