Our activities are focused on improvement of the control regime under the auspices of IAEA. |
Наша деятельность сосредоточена на совершенствовании контрольного режима под эгидой МАГАТЭ. |
They provide IAEA with the necessary enhanced means and authority to verify that States comply with their non-proliferation commitments. |
Они дают МАГАТЭ необходимые усиленные средства и полномочия для проверки соблюдения государствами своих нераспространенческих обязательств. |
Sweden continues to give strong support to the IAEA and a system of strengthened safeguards. |
Швеция по-прежнему решительно поддерживает МАГАТЭ и систему усиленных гарантий. |
Norway also supports the verification regimes of the IAEA. |
Норвегия также поддерживает режимы проверки МАГАТЭ. |
Under the technical cooperation programme, IAEA is financing the research in the peaceful uses of nuclear energy being conducted by institutions and organizations in Kazakhstan. |
По программе технического сотрудничества МАГАТЭ финансирует исследования в области мирного использования атомной энергии, выполняемые учреждениями и организациями Казахстана. |
The IAEA's Action Plan to Combat Nuclear Terrorism has been supported by the Czech Republic since its creation. |
Чешская Республика поддержала План действий МАГАТЭ по борьбе с ядерным терроризмом с момента его создания. |
The Czech Republic supports the IAEA's efforts to enhance the safety and security of radioactive sources and adherence to the relevant Code of Conduct. |
Чешская Республика поддерживает усилия МАГАТЭ по повышению охраны и безопасности радиоактивных источников и присоединение к соответствующему Кодексу поведения. |
Enhancement of the IAEA Safeguards and worldwide implementation of the Additional Protocol is as a matter of utmost importance. |
Усиление гарантий МАГАТЭ и осуществление в масштабах всего мира Дополнительного протокола является вопросом первостепенной важности. |
It also reaffirmed the importance of achieving universal application of the IAEA safeguards system. |
Движение подтверждает также важное значение всеобщего применения системы гарантий МАГАТЭ. |
We would like to express satisfaction with the efforts of the International Atomic Energy Agency, in particular, the strengthening of IAEA safeguards. |
Хотели бы высказать удовлетворение деятельностью МАГАТЭ, в частности существенным укреплением системы гарантий Агентства. |
At some point, the IAEA Board would have to fulfil its responsibility under the Statute. |
На определенном этапе Совет МАГАТЭ должен будет выполнить свою обязанность по Уставу. |
The IAEA safeguards system must also be strengthened in order to reinforce the verification mechanism for the international non-proliferation regime. |
Должна быть также укреплена система гарантий МАГАТЭ в целях усиления механизмов проверки соблюдения международного режима нераспространения. |
We would call on all States to make adequate use of the IAEA assistance. |
Мы призываем все государства надлежащим образом воспользоваться помощью МАГАТЭ. |
In this context, States parties stressed the importance of contributions to the nuclear security fund of IAEA. |
В этой связи государства-участники подчеркнули важность внесения взносов в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
The IAEA project "Preventing the illegal transport of nuclear and radioactive materials" is being carried out. |
Реализуется проект МАГАТЭ «Предупреждение незаконного перемещения ядерных и радиоактивных материалов». |
Australia encourages the adoption by all Middle East States of an Additional Protocol with the IAEA without delay or precondition. |
Австралия поощряет принятие всеми ближневосточными государствами дополнительного протокола с МАГАТЭ без задержек или предварительных условий. |
One way to strengthen the non-proliferation regime was to make IAEA verification activities more efficient. |
Важным направлением укрепления режима ядерного нераспространения является повышение эффективности контрольной деятельности МАГАТЭ. |
His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. |
Правительство Китая поддерживает укрепление режима гарантий МАГАТЭ и придание универсального характера всеобъемлющим соглашениям о гарантиях и дополнительным протоколам. |
It was incumbent upon all States parties to commit to providing IAEA with the necessary support to fulfil its mandate. |
На все государства-участники ложится обязанность оказывать МАГАТЭ необходимую поддержку в выполнении его мандата. |
The IAEA non-proliferation mechanism should be strengthened by making the conclusion of additional protocols to safeguards agreements the verification standard. |
Необходимо укрепить механизм нераспространения МАГАТЭ, сделав завершение дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях нормой контроля. |
Ecuador supported the work of IAEA, which was the sole competent authority for verifying compliance with the Treaty. |
Эквадор одобряет работу МАГАТЭ - единственного органа, правомочного осуществлять проверку соблюдения Договора. |
The Russian Federation is undertaking preliminary consultations on key aspects of this initiative with the IAEA secretariat, and with member States. |
Российская Федерация проводит предварительные консультации по ключевым аспектам этой инициативы с секретариатом МАГАТЭ и с государствами-членами. |
Japan has always supported the Program of Action for Cancer Therapy (PACT) of IAEA. |
Япония всегда поддерживала Программу действий по раковой терапии (ПДРТ) МАГАТЭ. |
Japan and IAEA have together expanded the frontiers of safeguards technology. |
Япония и МАГАТЭ сообща расширили рубежи технологического обеспечения гарантий. |
IAEA, in cooperation with IMO, is also working on the development of guidelines on recycling of ships. |
МАГАТЭ в сотрудничестве с ИМО также ведет разработку руководств по утилизации судов. |