One of the most essential elements of this regime is the safeguards system of the IAEA. |
Одним из важнейших элементов этого режима является система гарантий МАГАТЭ. |
The valuable results of the peer reviews provided by the IAEA should be better advertised and explained to the public in member States. |
Ценные результаты контрольных обзоров, проведенных МАГАТЭ, следует шире пропагандировать и разъяснять среди общественности государств-членов. |
It is clear that all nuclear facilities must to be subject to the safeguards of the IAEA. |
Ясно, что все ядерные установки должны охватываться гарантиями МАГАТЭ. |
The decision of UNMOVIC and/or IAEA will be final and no further reconsideration will be permitted. |
Решение ЮНМОВИК и/или МАГАТЭ является окончательным, и его новый пересмотр не допускается. |
The Rasheed airbase will continue to be used for UNMOVIC and IAEA helicopter operations. |
Авиабаза Рашид будет и далее использоваться вертолетами ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
Such failure will be reported to the Security Council by the Executive Chairman of UNMOVIC or by the Director General of IAEA. |
Об этом невыполнении Совету Безопасности доложит Исполнительный председатель ЮНМОВИК или Генеральный директор МАГАТЭ. |
Declared excess material should be considered as civilian and thus subject to the application of IAEA safeguards. |
Объявленный избыточный материал должен рассматриваться как гражданский и тем самым подлежать применению гарантий МАГАТЭ. |
But, the IAEA definitions have no place in the first stage of a FMCT. |
Для начального же этапа ДЗПРМ определения МАГАТЭ неуместны. |
We stress the importance of the IAEA safeguards system. |
Мы отмечаем важность системы гарантий МАГАТЭ. |
However, even then there will be requirements for departures from IAEA safeguards. |
Однако даже в этом случае потребуются отступления от гарантий МАГАТЭ. |
Most of these measures are already employed by the IAEA within the framework of strengthened safeguards. |
Большинство этих мер уже используется МАГАТЭ в рамках системы усиленных гарантий. |
These centres would have to function on a non-discriminatory basis and under IAEA supervision. |
Такие центры должны функционировать на недискриминационной основе и под контролем МАГАТЭ. |
In this connection, we strongly support the verification role of IAEA. |
В этой связи мы твердо поддерживаем проверочную роль МАГАТЭ. |
The Director General of IAEA is preparing his report for that meeting. |
Генеральный директор МАГАТЭ готовит к нему свой доклад. |
In this context it is important to insist on the signing of the Additional Protocol to expand and strengthen IAEA's verification instruments. |
В этом контексте важно настаивать на подписании Дополнительного протокола с целью расширения и укрепления проверочных механизмов МАГАТЭ. |
I think to differentiate the spirit of the FMCT from the NPT and IAEA safeguards is a dangerous idea. |
Мне представляется опасной идея отграничивать дух ДЗПРМ от ДНЯО и гарантий МАГАТЭ. |
The main task is to ensure that all States fulfil their obligations under these instruments in cooperation with IAEA. |
Главная задача заключается в выполнении всеми государствами обязательств по этим документам во взаимодействии с МАГАТЭ. |
Its mandate is to examine additional ways and means to strengthen IAEA's safeguards system. |
Его мандат предусматривает изучение дополнительных путей и средств укрепления системы гарантий МАГАТЭ. |
The same conclusion can be found in the IAEA's February report. |
Такой же вывод можно найти и в февральском докладе МАГАТЭ. |
Even today's report of the IAEA reaffirms that conclusion. |
Этот вывод подтверждается даже в сегодняшнем докладе МАГАТЭ. |
The IAEA Technical Cooperation Programme has also earmarked resources for the mitigation of the consequences of the Chernobyl accident within the affected communities. |
В рамках Программы технического сотрудничества МАГАТЭ были также выделены ресурсы для смягчения последствий чернобыльской аварии в пострадавших районах. |
For the preparation of this report, the Inspectors dispatched a questionnaire to the United Nations specialized agencies and IAEA. |
Для подготовки настоящего доклада Инспекторы разослали вопросник в специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и МАГАТЭ. |
A similar practice to such an alternative is applied in IAEA. |
Аналогичная такому варианту практика применяется в МАГАТЭ. |
Last week's General Conference of IAEA unanimously endorsed the necessity of strengthening the international nuclear safeguards system. |
На прошлой неделе Генеральная конференция МАГАТЭ единогласно поддержала необходимость укрепления международной системы ядерных гарантий. |
A number of IAEA and International Commission on Radiological Protection documents prepared in the past have been clearly superseded by more recent documents. |
Ряд подготовленных в прошлом документов МАГАТЭ и Международной комиссии по радиологической защите был однозначно заменен более поздними документами. |