The IAEA technical cooperation programme provided valuable support for the development of nuclear energy for peaceful purposes. | Программа технического сотрудничества МАГАТЭ предусматривает оказание ценной поддержки развитию ядерной энергетики в мирных целях. |
Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. | Кроме того, Российская Федерация возьмет обязательство обеспечить выдачу всех необходимых разрешений и лицензий для передачи НОУ МАГАТЭ. |
IAEA continues to cooperate with other United Nations organizations on a range of activities that focus on mitigating the health, environmental and socio-economic consequences of the accident. | МАГАТЭ продолжает сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций по ряду видов деятельности, нацеленных на ослабление медицинских, экологических и социально-экономических последствий аварии. |
France contributes to the drafting of IAEA Safety Standards: | Франция содействует разработке норм МАГАТЭ по безопасности: |
IAEA also supported the publication of new national guidelines on the application of ecologically sound remediation technology and on the optimized use of forest resources in Belarus and the Russian Federation. | МАГАТЭ оказало также поддержку публикации новых национальных руководств по применению экологически чистых технологий восстановления и по использованию лесных ресурсов в Беларуси и Российской Федерации. |
Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Некоторые из этих мероприятий осуществляются посредством поддержки Австралией Фонда ядерной безопасности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Authorization to ratify the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was given by the United States Senate, | Разрешение на ратификацию Устава Международного агентства по атомной энергии было дано сенатом Соединенных Штатов |
In this regard nothing should undermine the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as the Agency ensuring verification of States' compliance with their commitments under the NPT. | В этой связи ничто не должно подрывать роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), поскольку оно обеспечивает контроль за выполнением государствами их обязательств по ДНЯО. |
(a) Review the relevant agreed actions of the 2010 Review Conference regarding the wider application of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards in the nuclear-weapon States, and highlight key issues to be addressed; and | а) провести обзор соответствующих действий, согласованных на обзорной конференции 2010 года и касающихся более широкого применения гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в государствах, обладающих ядерным оружием, и определить ключевые вопросы, подлежащие рассмотрению; и |
The Council reaffirms the critical importance of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards in the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Treaty) and the contribution which progress in non-proliferation makes to the maintenance of international peace and security. | Совет вновь подтверждает исключительно важное значение гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в осуществлении Договора о нераспространении ядерного оружия (Договора) и вклад в поддержание международного мира и безопасности, который вносит прогресс в области нераспространения. |
Syria had agreed with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to apply the Code of Conduct on the Import and Export of Radioactive Sources. | Сирия согласилась с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) относительно применения Кодекса поведения в отношении импорта и экспорта радиоактивных источников. |
The promotion of the peaceful uses of nuclear technology had progressed significantly through technical cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and States parties with advanced nuclear capacities. | В результате технического сотрудничества с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и государствами-участниками, обладающими развитым ядерным потенциалом, в деле поощрения использования ядерных технологий в мирных целях удалось добиться существенного прогресса. |
In that regard, the United Republic of Tanzania called upon that regime to comply fully with its obligations under the Non-Proliferation Treaty and the safeguard agreements concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | В этой связи делегация Объединенной Республики Танзании призывает этот режим полностью соблюдать его обязательства в соответствии с Договором о нераспространении и соглашением о гарантиях, заключенным с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
His delegation welcomed in particular the efforts of ECE, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNIDO, and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | В связи с этим делегация Украины приветствует усилия, предпринимаемые ЕЭК, ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНИДО и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
We call on all States of the region that have not yet done so to subscribe to the NPT, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, and to conclude a generalized safeguards agreement and additional protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Мы призываем все государства региона, которые еще не сделали этого, присоединиться к ДНЯО, к Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию и заключить с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) всеобъемлющее соглашение о гарантиях и дополнительный протокол. |
Mr. Jusys (Lithuania): It is a special honour and pleasure for the Lithuanian delegation to wish the International Atomic Energy Agency (IAEA) a happy fortieth anniversary. | Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Для делегации Литвы большая честь и удовольствие поздравить Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) по случаю сороковой годовщины. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is preparing a document which will also respond to a similar request contained in General Assembly resolution 52/55 of 10 December 1997. | Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) готовит документ, который также будет ответом на аналогичную просьбу, содержащуюся в резолюции 52/55 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1997 года. |
Barbados firmly rejects the argument, advanced by some, that the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Maritime Organization (IMO) are the only entities that should pronounce themselves on that issue. | Барбадос решительно отвергает предлагаемую некоторыми аргументацию о том, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международная морская организация (ИМО) - это единственные образования, которые могут высказываться по данному вопросу. |
In the nuclear field, China joined the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1984, and actively participates in the Agency's activities to promote the peaceful uses of atomic energy and to strengthen safeguards. | В ядерной области Китай вступил в Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в 1984 году и принимает активное участие в деятельности Агентства, направленной на поощрение использования атомной энергии в мирных целях и укрепление гарантий. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) indicated that its Board of Governors had approved a new Nuclear Security Plan (2010-2013) in September 2009. | Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) указало, что его Совет управляющих в сентябре 2009 года утвердил новый План ядерной безопасности на 2010 - 2013 годы. |