| The IAEA comprehensive safeguards regime, including its additional protocol, was a fundamental instrument in non-proliferation efforts and verification standards. | Режим всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ, включая дополнительный протокол к нему, является основополагающим документом применительно к усилиям по нераспространению и стандартам проверки. |
| We rely fully on the IAEA for steps to harmonize safety standards and strengthen regulatory infrastructure. | Мы полностью полагаемся на МАГАТЭ в принятии мер по гармонизации норм безопасности и укреплению нормативной инфраструктуры. |
| France contributes to the drafting of IAEA Safety Standards: | Франция содействует разработке норм МАГАТЭ по безопасности: |
| Through the programme, IAEA helps Lesotho to build, strengthen and maintain capacities in the safe, peaceful and secure use of nuclear technology in support of sustainable socio-economic development. | В рамках этой программы МАГАТЭ оказывает Лесото помощь в деле создания, укрепления и поддержания потенциала по безопасному, мирному и надежному использованию ядерной энергии в поддержку устойчивого социально-экономического развития. |
| IAEA also supported the publication of new national guidelines on the application of ecologically sound remediation technology and on the optimized use of forest resources in Belarus and the Russian Federation. | МАГАТЭ оказало также поддержку публикации новых национальных руководств по применению экологически чистых технологий восстановления и по использованию лесных ресурсов в Беларуси и Российской Федерации. |
| It corresponds to the standard International Atomic Energy Agency (IAEA) definition of direct-use material. | Это соответствует стандартному определению Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в отношении материала прямого использования. |
| In paragraph 22 of its resolution 1546 (2004), the Security Council reaffirms its intention to revisit the mandates of UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | В пункте 22 резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности вновь подтверждается его намерение пересмотреть мандат ЮНМОВИК и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| The Union has actively participated in defining an international strategy to tackle this problem, within the IAEA framework. | Европейский союз принимал активное участие в разработке международной стратегии по решению этой проблемы в рамках Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| It also participates in the IAEA Illicit Trafficking Database (ITDB) programme which is concerned with trafficking in nuclear or other radioactive material. | Кроме того, она представляет информацию для Базы данных Международного агентства по атомной энергии по незаконному обороту (БДНО). |
| How can the Democratic People's Republic of Korea accept full inspection by the International Atomic Energy Agency (IAEA) when the Democratic People's Republic of Korea/United States Agreed Framework has not been implemented? | Как может Корейская Народно-Демократическая Республика согласиться на полномасштабные инспекции Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), если Рамочная договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами не выполняется? |
| With that aim in view, we and Brazil have signed an agreement on full-scope safeguards with the International Atomic Energy Agency (IAEA); we have already ratified it. | С этой целью мы и Бразилия подписали соглашение о полномасштабных гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ); мы уже ратифицировали его. |
| Both countries participate in a nuclear-materials control and accountability system, having established a Brazilian-Argentine agency for the purpose, and having also signed a quadripartite safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Обе страны принимают участие в системе контроля и отчетности за ядерными материалами, создав в этих целях бразильско-аргентинское агентство и подписав также четырехстороннее соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| In the area of non-proliferation, the 13 non-nuclear-weapon States members of the European Union together with France and the United Kingdom had concluded three additional protocols with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | В области нераспространения 13 не обладающих ядерным оружием государств - членов Европейского союза, вместе с Францией и Соединенным Королевством, заключили три дополнительных протокола с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| The input of the Panel is also based on further consultations conducted with the United Nations Office for Disarmament Affairs and international bodies, including the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | Подготовленная Группой справка опирается также на дальнейшие консультации, состоявшиеся с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и международными органами, в том числе Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО). |
| With the objective of developing and promoting industrial utilization of agro-wastes through radiation and biotechnology, cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) included inputs to a regional expert advisory group meeting at the Malaysian Institute for Nuclear Technology Research; | с целью разработки и содействия применению промышленных методов утилизации сельскохозяйственных отходов с помощью радиации и биотехнологии сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) предусматривало помощь в проведении регионального заседания консультативной группы экспертов в Малайзийском институте изучения ядерных технологий; |
| In May 1997, the International Atomic Energy Agency (IAEA) adopted a protocol to its safeguards agreements that will enhance its capability to detect clandestine programmes. | В мае 1997 года Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло протокол к своим соглашениям о гарантиях, что повысит его потенциал в области обнаружения тайно осуществляемых программ. |
| Mr. Jusys (Lithuania): It is a special honour and pleasure for the Lithuanian delegation to wish the International Atomic Energy Agency (IAEA) a happy fortieth anniversary. | Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Для делегации Литвы большая честь и удовольствие поздравить Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) по случаю сороковой годовщины. |
| Moreover, the United States, Russia and the International Atomic Energy Agency have launched a trilateral initiative to place excess weapons-grade material under IAEA supervision, and IAEA safeguards are being steadily reinforced. | Кроме того, Соединенные Штаты, Россия и Международное агентство по атомной энергии выступили с трехсторонней инициативой, предусматривающей постановку излишних запасов оружейного расщепляющегося материала под контроль МАГАТЭ; к тому же режим гарантий МАГАТЭ неуклонно укрепляется. |
| States parties also reaffirmed the authority of the Security Council to consider and to require effective multilateral action to deal with specific cases of non-compliance, while reaffirming the authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to verify compliance with safeguards obligations under the Treaty. | Государства-участники подтвердили также, что Совет Безопасности правомочен рассматривать вопрос о принятии и требовать принятия эффективных многосторонних мер по реагированию на конкретные случаи несоблюдения, а Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) правомочно проверять соблюдение касающихся гарантий обязательств по Договору. |
| Other agencies and programmes active in the health sector include the International Atomic Energy Agency (IAEA), which has prepared a technical assistance programme aimed at upgrading skills for application of nuclear science and technologies in the health sector. | В число других учреждений и программ, действовавших в секторе здравоохранения, входило Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), которое подготовило программу технической помощи, направленную на развитие навыков применения ядерной науки и технологий в секторе здравоохранения. |