Euro accounts: IAEA, UNIDO, UNWTO |
счета в евро: МАГАТЭ, ЮНИДО, ЮНВТО |
Between July 2009 and June 2011, IAEA completed physical protection upgrades at five nuclear facilities. |
В период с июля 2009 года по июнь 2011 года МАГАТЭ завершило на пяти ядерных объектах модернизацию системы физической защиты. |
The IAEA will continue to assist Japan as it tackles the challenging work of decontamination and remediation in the affected areas. |
МАГАТЭ будет продолжать оказывать помощь Японии в выполнении сложной работы по очистке и восстановлению в пострадавших районах. |
In September, our 151 member States endorsed a 12-point IAEA Action Plan on Nuclear Safety. |
В сентябре наши члены - 151 государство - одобрили План действий МАГАТЭ из 12 пунктов по ядерной безопасности. |
The effectiveness of national and international emergency preparedness and response arrangements, IAEA safety standards and relevant international conventions will also be reviewed. |
Будет проведен также обзор эффективности национальной и международной готовности к чрезвычайным ситуациям и механизмов реагирования на них, норм безопасности МАГАТЭ и соответствующих международных конвенций. |
IAEA human health projects and technical cooperation projects on water management and identification of pollution sources help countries to address non-communicable diseases, including cancer, diabetes and water-borne illnesses. |
Проекты МАГАТЭ в области здоровья человека и проекты технического сотрудничества по управлению водными ресурсами и выявлению источников загрязнения помогают странам бороться с неинфекционными заболеваниями, включая рак, диабет и передаваемые через воду заболевания. |
The EU welcomes the declaration that emerged from the June meeting, followed by the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety. |
ЕС приветствует заявление, принятое по итогам июньской конференции, за которым последовало принятие Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
This was the first session in which the resolution on strengthening safeguards was not adopted by the IAEA's General Conference. |
Эта сессия стала первой, на которой участники Генеральной конференции МАГАТЭ не приняли резолюции относительно укрепления гарантий Агентства. |
The EU supports the important role played by the IAEA in advancing the objectives of the Nuclear Security Summit. |
ЕС поддерживает важную роль, выполняемую МАГАТЭ в достижении целей, поставленных Саммитом по ядерной безопасности. |
The IAEA and Pakistan's Atomic Energy Commission were launched five decades ago, almost at the same time. |
МАГАТЭ и Комиссия Пакистана по атомной энергии были созданы почти одновременно 50 лет тому назад. |
Besides meeting the needs of our own programmes, these institutes are ready to welcome participants from other IAEA member States. |
Помимо удовлетворения потребностей наших собственных программ, эти институты готовы принять участников из других государств - членов МАГАТЭ. |
We fully share the concerns of the IAEA over the continuing duplication of nuclear-security-related activities. |
Мы полностью разделяем озабоченность МАГАТЭ в связи с сохраняющимся дублированием деятельности в сфере ядерной безопасности. |
In addition, we have participated for several years now in the IAEA Illicit Trafficking Database. |
Кроме того, вот уже на протяжении нескольких лет мы принимаем участие в Базе данных МАГАТЭ о незаконной торговле. |
Cuba has met its financial commitments to the IAEA Technical Cooperation Fund, including by contributing 100 per cent of expenses for national participation. |
Куба выполнила свои финансовые обязательства перед Фондом технического сотрудничества МАГАТЭ, включая полное погашение расходов в связи с национальным участием. |
The blockade also affects the implementation of projects on fighting cancer, which is one of the IAEA's priorities. |
Блокада также мешает осуществлению проектов по борьбе с раковыми заболеваниями, которые являются одним из приоритетных направлений в работе МАГАТЭ. |
Cuba is one of the small group of countries certified by the IAEA as being in strict compliance with its safeguards commitments. |
Куба относится к той небольшой группе стран, которые были определены МАГАТЭ как полностью соблюдающие все свои обязательства по гарантиям. |
In 2010, Ukraine received, for the first time, the IAEA broader conclusion. |
В 2010 году МАГАТЭ впервые сделало более широкий вывод в отношении Украины. |
We continue to work with the Agency to establish the conditions necessary for the application of IAEA integrated safeguards in Ukraine. |
Мы продолжаем сотрудничать с Агентством в интересах создания условий, необходимых для применения интегрированных гарантий МАГАТЭ в Украине. |
The IAEA's safeguards and verification regimes provide credible assurance that declared nuclear material and facilities are for peaceful uses. |
Гарантии и режимы проверки МАГАТЭ являются надежной гарантией того, что заявленный ядерный материал и объекты будут использованы исключительно в мирных целях. |
Singapore's cooperation with the IAEA focuses on the applications of nuclear technology in areas such as industry, health and radiation protection. |
Сотрудничество Сингапура с МАГАТЭ направлено на применение ядерных технологий в таких областях, как промышленность, здравоохранение и радиационная защита. |
Over the past decade, we have hosted 22 scientific visits, 83 fellowship attachments and 24 regional training events with the IAEA. |
За последнее десятилетие мы организовали 22 научных визита, предоставили 83 стипендии и провели 24 региональных учебных мероприятия с участием МАГАТЭ. |
As a pilot country for the IAEA Water Availability Enhancement Project, the Philippines is developing sustainable and socially responsible water resources management plans. |
Как страна, в которой на экспериментальной основе осуществляется проект МАГАТЭ в области улучшения водоснабжения, Филиппины разрабатывают планы устойчивого и социально ориентированного управления водными ресурсами. |
That commitment is embodied in our National Nuclear Security Plan, which was finalized in cooperation with the IAEA. |
Эта приверженность нашла свое отражение в нашем Национальном плане обеспечения ядерной безопасности, который был разработан в сотрудничестве с МАГАТЭ. |
Senegal highly values its scientific and technical cooperation with the IAEA, in particular in the areas of health and nutrition. |
Сенегал очень ценит свое научно-техническое сотрудничество с МАГАТЭ, в частности в таких областях, как здравоохранение и питание. |
Switzerland therefore welcomes the speedy establishment by the IAEA Director General of a Nuclear Safety Action Team to coordinate the implementation of the Action Plan. |
Поэтому Швейцария приветствует создание в оперативном порядке Генеральным директором МАГАТЭ Группы действий по ядерной безопасности для координации выполнения упомянутого выше Плана. |