In 2014, the Mongolian authorities alerted IAEA about outbreaks of foot and mouth disease in the country. |
В 2014 году монгольские власти информировали МАГАТЭ о происшедших в стране вспышках ящура. |
IAEA does not have local offices that would be of material significance. |
МАГАТЭ не имеет местных отделений, которые могли бы играть важную роль. |
IAEA supports capacity-building for addressing ocean acidification, harmful algal blooms, pollutants, such as heavy metals and persistent organic pollutants, and uncontrolled releases of radioactivity. |
МАГАТЭ поддерживает усилия по укреплению потенциала в целях решения проблем подкисления океанов, вредоносных вспышек цветения водорослей, загрязнителей, таких как тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители, и неконтролируемые выбросы радиоактивности. |
The Board thanked IAEA for its proposal to host the session in 2016 in Vienna. |
Правление поблагодарило МАГАТЭ за его предложение принять у себя сессию в 2016 году в Вене. |
Local authorities must be ready to provide access to sites as requested by IAEA. |
Местные власти должны быть готовы предоставить доступ к местам, о которых запросит МАГАТЭ. |
In 2006, China joined the IAEA Illicit Trafficking Database and shared information and resources with other countries. |
В 2006 году Китай присоединился к Базе данных МАГАТЭ по незаконному обороту и делится информацией и ресурсами с другими странами. |
In recent years, China and IAEA have jointly hosted nuclear security training courses and seminars on various topics. |
В последние годы Китай и МАГАТЭ совместно организовали целую серию учебных курсов и семинаров по различным темам, касающимся физической ядерной безопасности. |
China has also donated its independently developed nuclear security equipment to IAEA. |
Китай безвозмездно передал МАГАТЭ самостоятельно разработанные им технические средства обеспечения физической ядерной безопасности. |
China has participated in the high enriched uranium miniature reactor conversion project under the framework of IAEA. |
Китай принимал участие в осуществлении - под эгидой МАГАТЭ - проекта переоборудования миниатюрного реактора, работавшего на высокообогащенном уране. |
It abides by the rules and resolutions on non-proliferation obligations adopted by international agencies such as IAEA and the Security Council. |
Он соблюдает правила и резолюции в отношении обязательств в сфере нераспространения, принятые международными структурами, такими как МАГАТЭ и Совет Безопасности. |
Under the framework of the IAEA statute, China has supported and actively participated in technical cooperation activities organized by the Agency. |
Действуя в рамках Устава МАГАТЭ, Китай поддерживает деятельность по техническому сотрудничеству, организуемую Агентством, и вносит в нее активный вклад. |
China contributes on time and in full to the IAEA Technical Cooperation Foundation every year. |
Ежегодно Китай вовремя и в полном объеме перечисляет средства в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ. |
French regulations incorporate virtually all the provisions of the IAEA circular and indeed go beyond them in some cases. |
В действующих в Франции нормативно-правовых актах нашли отражение практически все положения упомянутого бюллетеня МАГАТЭ, а в некоторых случаях они даже получили дальнейшее развитие. |
The United Kingdom Voluntary Offer Safeguards Agreement with IAEA and Euratom came into force in 1978. |
Соглашение Соединенного Королевства с МАГАТЭ и Евратомом о добровольной постановке под гарантии вступило в силу в 1978 году. |
We continue to support IAEA in its tireless efforts to address these issues. |
Мы по-прежнему поддерживаем МАГАТЭ в его неустанных усилиях по решению этих проблем. |
Russia supports the work of the IAEA in the field of international cooperation aimed at strengthening nuclear security worldwide. |
Россия поддерживает деятельность МАГАТЭ в области международного сотрудничества с целью укрепления физической ядерной безопасности в мире. |
We support the IAEA programme to create and maintain a database on illicit trafficking in nuclear materials and radioactive substances. |
Поддерживаем программу МАГАТЭ по созданию и поддержанию базы данных по фактам незаконного оборота ядерных материалов и радиоактивных веществ. |
Nuclear materials at its site have been subject to IAEA safeguards since 1 July 2010. |
С 1 июля 2010 года к ядерным материалам, находящимся на его площадке, применяются гарантии МАГАТЭ. |
Promoting nuclear non-proliferation implies the continued involvement of Austria in the development of IAEA safeguards and compliance with its own safeguards obligations. |
Содействие ядерному нераспространению означает постоянное участие Австрии в разработке гарантий МАГАТЭ и соблюдение ее собственных обязательств по гарантиям. |
Germany is the third-largest contributor to the IAEA budget. |
Германия вносит третий по значимости вклад в бюджет МАГАТЭ. |
Germany pays the third-largest annual contribution to the regular budget of IAEA. |
Германия ежегодно вносит третий по величине взнос в регулярный бюджет МАГАТЭ. |
Germany is actively supporting IAEA activities in this field. |
Германия активно поддерживает деятельность МАГАТЭ в этой области. |
International Physical Protection Advisory Service missions use the IAEA recommendations as reference for their security review. |
Миссии Международной консультативной службы по физической защите опираются на разработанные МАГАТЭ рекомендации при проведении обзоров положения в сфере физической безопасности. |
New Zealand continues to actively promote the safe transport of radioactive material at IAEA and other relevant forums. |
В МАГАТЭ и на других соответствующих форумах Новая Зеландия продолжает активно выступать за обеспечение безопасной перевозки радиоактивных материалов. |
Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. |
Япония активно участвует в обсуждениях, касающихся дальнейшего укрепления действенности и повышения эффективности гарантий МАГАТЭ. |