| At the same time, IAEA would gradually assume the functions of a virtual broker for all fuel cycle-related transactions. | Одновременно с этим МАГАТЭ постепенно взяло бы на себя функции виртуального брокера в отношении всех сделок, связанных с топливным циклом. |
| IAEA should be requested to provide a detailed blueprint for the operation of the fuel reserve as soon as possible. | К МАГАТЭ следует обратиться с просьбой как можно скорее представить детально проработанную общую схему функционирования топливного резерва. |
| IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. | МАГАТЭ будет играть свою роль в сертификации региональных объектов, с тем чтобы гарантировать высокие стандарты безопасности и физической защиты. |
| Agreements with IAEA would ensure the highest verification, safety and security measures. | Соглашения с МАГАТЭ обеспечат применение самых жестких мер проверки, безопасности и физической защиты. |
| The debate on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will be enriched in the Treaty review process and at IAEA. | Более широкое обсуждение многосторонних подходов к ядерному топливному циклу будет вестись в рамках процесса рассмотрения действия Договора и в МАГАТЭ. |
| IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961. | У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году. |
| Japan has made substantial efforts to help enhance nuclear security in Kazakhstan, both bilaterally and in collaboration with IAEA. | Как в двустороннем порядке, так и в сотрудничестве с МАГАТЭ Японией приложены значительные усилия к тому, чтобы способствовать усилению ядерной безопасности в Казахстане. |
| In August 2008, Japanese experts were made available to IAEA for the purpose of nuclear infrastructure development. | В августе 2008 года в распоряжение МАГАТЭ были предоставлены японские специалисты для нужд развития ядерной инфраструктуры. |
| Japan has an impeccable record in satisfying the highest standard of IAEA safeguards and enjoys the confidence extended to it by the international community. | Япония имеет безупречную репутацию, соблюдая самые высокие стандарты МАГАТЭ в части гарантий, и пользуется у международного сообщества доверием. |
| The authority of IAEA as the sole competent technical international organization for this issue has been seriously undermined. | Авторитет МАГАТЭ как единственной технической международной организации, компетентной в этом вопросе, был серьезно подорван. |
| It also emphasizes that IAEA should hold information related to safeguards in complete secrecy, as required by the Agency's Statute. | Она подчеркивает также, что МАГАТЭ должно сохранять информацию, касающуюся гарантий, в полной тайне, как того требует Устав Агентства. |
| The IAEA budget is effectively protected against currency fluctuation by the "split appropriation and assessment" system. | Бюджет МАГАТЭ эффективно защищен от колебаний обменных курсов благодаря раздробленной системе утверждения ассигнований и начисления взносов. |
| With respect to the denials of shipment of radioactive materials, a series of regional workshops have been held by IAEA since 2007. | Что касается отказа от перевозки радиоактивных материалов, то с 2007 года МАГАТЭ проводит серию региональных практикумов. |
| IAEA had advised IMO on the application of safety standards for handling radioactive waste, should those exemption levels be exceeded. | МАГАТЭ направило ИМО инструкции относительно применения стандартов безопасности при обращении с радиоактивными отходами в случае превышения этих пороговых уровней. |
| At other organizations (e.g. IAEA), the executive head is not subject to any medical examination. | В других организациях (например, МАГАТЭ) исполнительный глава не обязан проходить какое-либо медицинское освидетельствование. |
| Similarly, the executive heads of the specialized agencies and IAEA report to their policy-making organs. | Аналогичным образом, исполнительные главы специализированных учреждений и МАГАТЭ отчитываются перед своими директивными органами. |
| Australia strongly supports the IAEA Nuclear Security Fund. | Австралия всемерно поддерживает Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
| IAEA continued to assist States in the area of nuclear security human resources development. | МАГАТЭ продолжало оказывать государствам помощь в области развития людских ресурсов в сфере ядерной безопасности. |
| In 2009, IAEA organized the International Symposium on Nuclear Security, which was attended by over 500 participants from 76 countries. | В 2009 году МАГАТЭ организовало международный симпозиум по вопросам ядерной безопасности, на котором присутствовало свыше 500 участников из 76 стран. |
| In 2009, under the programme, IAEA provided bilateral legislative assistance to 24 member States. | В течение 2009 года в рамках этой программы МАГАТЭ предоставило двустороннюю законодательную помощь 24 государствам-членам. |
| IAEA will issue three nuclear security recommendations documents in the near future. | В ближайшее время МАГАТЭ выпустит три документа с рекомендациями по вопросам ядерной безопасности. |
| Jordan regularly seeks IAEA expertise in order to build capacities in respect of the comprehensive safeguards regime. | Иордания регулярно запрашивает помощь МАГАТЭ в целях укрепления потенциала, необходимого для обеспечения соблюдения всеобъемлющих гарантий. |
| In order to reinforce security and peace, all States in the region must apply IAEA safeguards to all their nuclear programmes. | В целях укрепления безопасности и мира все государства региона должны применять гарантии МАГАТЭ ко всем своим ядерным программам. |
| Norway therefore welcomes continued work by WHO, IAEA and UNEP in this area. | З. В связи с этим Норвегия приветствует продолжающуюся работу ВОЗ, МАГАТЭ и ЮНЕП в этой области. |
| Throughout these assessments, UNEP maintained close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO). | З. В ходе проведения этих оценок ЮНЕП поддерживала тесное сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |