At the same time, IAEA would gradually assume the functions of a virtual broker for all fuel cycle-related transactions. |
Одновременно с этим МАГАТЭ постепенно взяло бы на себя функции виртуального брокера в отношении всех сделок, связанных с топливным циклом. |
IAEA should be requested to provide a detailed blueprint for the operation of the fuel reserve as soon as possible. |
К МАГАТЭ следует обратиться с просьбой как можно скорее представить детально проработанную общую схему функционирования топливного резерва. |
IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. |
МАГАТЭ будет играть свою роль в сертификации региональных объектов, с тем чтобы гарантировать высокие стандарты безопасности и физической защиты. |
Agreements with IAEA would ensure the highest verification, safety and security measures. |
Соглашения с МАГАТЭ обеспечат применение самых жестких мер проверки, безопасности и физической защиты. |
The debate on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will be enriched in the Treaty review process and at IAEA. |
Более широкое обсуждение многосторонних подходов к ядерному топливному циклу будет вестись в рамках процесса рассмотрения действия Договора и в МАГАТЭ. |
IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961. |
У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году. |
Japan has made substantial efforts to help enhance nuclear security in Kazakhstan, both bilaterally and in collaboration with IAEA. |
Как в двустороннем порядке, так и в сотрудничестве с МАГАТЭ Японией приложены значительные усилия к тому, чтобы способствовать усилению ядерной безопасности в Казахстане. |
In August 2008, Japanese experts were made available to IAEA for the purpose of nuclear infrastructure development. |
В августе 2008 года в распоряжение МАГАТЭ были предоставлены японские специалисты для нужд развития ядерной инфраструктуры. |
Japan has an impeccable record in satisfying the highest standard of IAEA safeguards and enjoys the confidence extended to it by the international community. |
Япония имеет безупречную репутацию, соблюдая самые высокие стандарты МАГАТЭ в части гарантий, и пользуется у международного сообщества доверием. |
The authority of IAEA as the sole competent technical international organization for this issue has been seriously undermined. |
Авторитет МАГАТЭ как единственной технической международной организации, компетентной в этом вопросе, был серьезно подорван. |
It also emphasizes that IAEA should hold information related to safeguards in complete secrecy, as required by the Agency's Statute. |
Она подчеркивает также, что МАГАТЭ должно сохранять информацию, касающуюся гарантий, в полной тайне, как того требует Устав Агентства. |
The IAEA budget is effectively protected against currency fluctuation by the "split appropriation and assessment" system. |
Бюджет МАГАТЭ эффективно защищен от колебаний обменных курсов благодаря раздробленной системе утверждения ассигнований и начисления взносов. |
With respect to the denials of shipment of radioactive materials, a series of regional workshops have been held by IAEA since 2007. |
Что касается отказа от перевозки радиоактивных материалов, то с 2007 года МАГАТЭ проводит серию региональных практикумов. |
IAEA had advised IMO on the application of safety standards for handling radioactive waste, should those exemption levels be exceeded. |
МАГАТЭ направило ИМО инструкции относительно применения стандартов безопасности при обращении с радиоактивными отходами в случае превышения этих пороговых уровней. |
At other organizations (e.g. IAEA), the executive head is not subject to any medical examination. |
В других организациях (например, МАГАТЭ) исполнительный глава не обязан проходить какое-либо медицинское освидетельствование. |
Similarly, the executive heads of the specialized agencies and IAEA report to their policy-making organs. |
Аналогичным образом, исполнительные главы специализированных учреждений и МАГАТЭ отчитываются перед своими директивными органами. |
Australia strongly supports the IAEA Nuclear Security Fund. |
Австралия всемерно поддерживает Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
IAEA continued to assist States in the area of nuclear security human resources development. |
МАГАТЭ продолжало оказывать государствам помощь в области развития людских ресурсов в сфере ядерной безопасности. |
In 2009, IAEA organized the International Symposium on Nuclear Security, which was attended by over 500 participants from 76 countries. |
В 2009 году МАГАТЭ организовало международный симпозиум по вопросам ядерной безопасности, на котором присутствовало свыше 500 участников из 76 стран. |
In 2009, under the programme, IAEA provided bilateral legislative assistance to 24 member States. |
В течение 2009 года в рамках этой программы МАГАТЭ предоставило двустороннюю законодательную помощь 24 государствам-членам. |
IAEA will issue three nuclear security recommendations documents in the near future. |
В ближайшее время МАГАТЭ выпустит три документа с рекомендациями по вопросам ядерной безопасности. |
Jordan regularly seeks IAEA expertise in order to build capacities in respect of the comprehensive safeguards regime. |
Иордания регулярно запрашивает помощь МАГАТЭ в целях укрепления потенциала, необходимого для обеспечения соблюдения всеобъемлющих гарантий. |
In order to reinforce security and peace, all States in the region must apply IAEA safeguards to all their nuclear programmes. |
В целях укрепления безопасности и мира все государства региона должны применять гарантии МАГАТЭ ко всем своим ядерным программам. |
Norway therefore welcomes continued work by WHO, IAEA and UNEP in this area. |
З. В связи с этим Норвегия приветствует продолжающуюся работу ВОЗ, МАГАТЭ и ЮНЕП в этой области. |
Throughout these assessments, UNEP maintained close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO). |
З. В ходе проведения этих оценок ЮНЕП поддерживала тесное сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |