With regard to States, closer cooperation with IAEA could have positive consequences at both the political and practical levels. |
Что касается государств, то более тесное сотрудничество с МАГАТЭ могло бы иметь положительные последствия как на политическом, так и на практическом уровнях. |
The development of a strong national system is in fact a first step to close cooperation with IAEA. |
По сути дела, создание мощной национальной системы является первым шагом в процессе налаживания тесного сотрудничества с МАГАТЭ. |
Both IAEA and States need to value the importance of day-to-day communication and cooperation. |
И МАГАТЭ, и государства должны по достоинству оценивать повседневные связи и сотрудничество. |
IAEA should preserve its credibility by adhering to a high level of professionalism and impartiality and avoiding politicization of technical issues. |
МАГАТЭ должно поддерживать свой авторитет, демонстрируя высокий уровень профессионализма и беспристрастности и избегая политизации технических вопросов. |
Assistance is available from the IAEA, regional organizations, and many Member States. |
В этой связи свою помощь предлагают МАГАТЭ, региональные организации и многие государства-члены. |
Under the Additional Protocol to its safeguards agreement, the United States declared more than 330 activities to the IAEA last year. |
В прошлом году в соответствии с дополнительным протоколом к своему соглашению о гарантиях Соединенные Штаты направили МАГАТЭ заявления о более 330 видах деятельности. |
The Review Conference must underline that the mandate of IAEA and its terms of reference is to deal with matters relating to nuclear proliferation. |
Участники Обзорной конференции должны подчеркнуть, что мандат и полномочия МАГАТЭ заключаются в решении вопросов ядерного распространения. |
The IAEA Secretariat, upon request, to undertake peer reviews of national assessments and to provide additional support to Member States. |
Секретариату МАГАТЭ - при поступлении соответствующей просьбы проводить независимые авторитетные рассмотрения национальных оценок и оказывать государствам-членам дополнительную поддержку. |
Participation of French experts in IAEA peer review missions. |
Французские эксперты участвуют в миссиях МАГАТЭ по независимому авторитетному рассмотрению. |
Member States to utilize as broadly and effectively as possible the IAEA Safety Standards in an open, timely and transparent manner. |
Государствам-членам - как можно шире и эффективнее использовать нормы МАГАТЭ по безопасности открытым, своевременным и прозрачным образом. |
The IAEA International Expert Group on Nuclear Liability (INLEX) to recommend actions to facilitate achievement of such a global regime. |
Международной группе экспертов по ядерной ответственности МАГАТЭ (ИНЛЕКС) - выработать рекомендации по мерам содействия созданию такого глобального режима. |
The resources made available through IAEA and the Nuclear Energy Agency are already well-respected and will inevitably become increasingly valuable. |
Ресурсы, предоставляемые МАГАТЭ и Агентством по ядерной энергии, уже сегодня пользуются повсеместным признанием и в будущем будут играть все более ценную роль. |
From practical guidance documents to IAEA expert missions and reviews, their roles will grow. |
Значение этих инструментов: от руководящих документов по практическим вопросам до миссий и оценок, проводимых экспертами МАГАТЭ, - будет расти. |
The Vienna Group supports the recommendations of the 1995 and 2010 Review Conferences that IAEA safeguards be assessed and evaluated regularly. |
Венская группа поддерживает внесенные на обзорных конференциях 1995 и 2010 годов рекомендации о том, чтобы гарантии МАГАТЭ регулярно подвергались анализу и оценке. |
The Vienna Group welcomes the initiatives in the IAEA Action Plan to improve the effectiveness of the international legal framework. |
Венская группа приветствует предусмотренные в Плане действий МАГАТЭ инициативы, направленные на повышение уровня эффективности международных правовых рамок. |
In this regard, close cooperation with IAEA is essential. |
В этой связи существенно важное значение имеет тесное сотрудничество с МАГАТЭ. |
IAEA engages with the United Nations and other international initiatives to exchange information on nuclear security-related activities. |
МАГАТЭ в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и осуществления других международных инициатив обменивается информацией о деятельности, связанной с ядерной безопасностью. |
IAEA also runs more than 70 events a year, providing training in nuclear security-related disciplines to about 1,700 people. |
МАГАТЭ проводит также более 70 мероприятий в год, где проходят подготовку по вопросам ядерной безопасности примерно 1700 человек. |
IAEA provides assistance to organizers of major public events, including large sporting events. |
МАГАТЭ оказывает помощь организаторам масштабных общественных мероприятий, в том числе крупных спортивных соревнований. |
How could/might Treaty definitions affect existing IAEA and NPT safeguards? |
Каким образом определения, включенные в договор, могли бы затрагивать существующие гарантии МАГАТЭ и ДНЯО? |
In order to support its outreach activities, IAEA also produces printed and electronic materials. |
В поддержку своей просветительской деятельности МАГАТЭ готовит также материалы в печатной и электронной форме. |
Once a year, IAEA organizes a workshop for diplomats to inform them of its work. |
Один раз в год МАГАТЭ организует семинар-практикум для дипломатов, чтобы проинформировать их о своей работе. |
Through its Technical Cooperation Programme, IAEA continues providing sponsorship to the International School of Nuclear Law established in 2001. |
По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году. |
Consistent with its long-standing and significant support of global nuclear security efforts, the European Union also fully supports the key role of IAEA. |
Демонстрируя неизменную и твердую поддержку глобальных усилий по обеспечению ядерной безопасности, Европейский союз всецело поддерживает также ключевую роль МАГАТЭ. |
UNODC also participated in and contributed to various initiatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
УНПООН участвовало также в реализации ряда инициатив Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и внесло свой вклад в эти усилия. |