Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. |
Украина оказывает неизменную всестороннюю поддержку Программе технического сотрудничества МАГАТЭ, которая является важной уставной функцией Агентства. |
Nuclear non-proliferation remains a core aspect of the IAEA's mission. |
Ядерное нераспространение остается одним из ключевых аспектов миссии МАГАТЭ. |
The IAEA has been successful in charting its way forward. |
МАГАТЭ успешно планирует свою дальнейшую работу. |
Switzerland also encourages all IAEA member States to fulfil their obligations related to the implementation of the Action Plan at the national level. |
Швейцария также призывает все государства-члены МАГАТЭ выполнять их обязательства, связанные с осуществлением Плана действий на национальном уровне. |
We must not relax our efforts to support such roles on the part of the IAEA. |
Нам нельзя ослаблять своих усилий по поддержке таких функций МАГАТЭ. |
Furthermore, Russia has also introduced proposals for improving the IAEA's safety standards. |
Кроме того, Россия внесла предложения по совершенствованию норм безопасности МАГАТЭ. |
We consider that the IAEA's Technical Cooperation Programme is an important tool for the Agency in achieving those aims. |
Важную роль в инструментарии Агентства для выполнения этих целей отводим Программе технического сотрудничества МАГАТЭ. |
The Technical Assistance Programme of the IAEA is also playing an important role in this process. |
Немаловажную роль в этом процессе играет и Программа технического сотрудничества МАГАТЭ. |
Together with the IAEA, Belarus is working to ensure nuclear safety. |
Совместно с МАГАТЭ Беларусь обеспечивает ядерную сохранность. |
The role of the IAEA in promoting a safer world remains pivotal. |
В деле построения более безопасного мира МАГАТЭ играет центральную роль. |
It is equally important that the international community demonstrate full political support for the IAEA. |
Не менее важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало всемерную политическую поддержку МАГАТЭ. |
Only the IAEA, I pointed out, had the means to verify allegations of clandestine nuclear activity. |
Только МАГАТЭ, подчеркнул я, имеет возможность проверить обвинения в тайной ядерной деятельности. |
Adherence to an additional protocol would help garner the support and confidence of the international community and ensure the credibility of the IAEA safeguards system. |
Присоединение к дополнительному протоколу поможет усилить поддержку и повысить степень доверия международного сообщества и обеспечить действенность системы гарантий МАГАТЭ. |
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. |
Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана. |
This has also been emphasized in numerous relevant Security Council, General Assembly and IAEA resolutions. |
Это также подчеркивалось в многочисленных резолюциях Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и МАГАТЭ. |
Similarly, Switzerland welcomes the commitment made by the IAEA Director General to regularly inform the Member States on progress in implementing the Action Plan. |
Швейцария также приветствует принятое Генеральным директором МАГАТЭ обязательство регулярно информировать государства-члены о прогрессе в осуществлении Плана действий. |
In this respect, Switzerland strongly encourages all States parties to the Treaty to rapidly implement the IAEA Action Plan. |
В этой связи Швейцария решительно призывает все государства - участники Договора оперативно осуществлять План действий МАГАТЭ. |
The Group welcomes the decisions made by IAEA related to assurances of supply. |
Группа приветствует решения, принятые МАГАТЭ в отношении гарантий поставок. |
The Group notes the valuable role of the IAEA technical cooperation programme in this regard. |
Группа отмечает в этой связи ценную роль программы технического сотрудничества МАГАТЭ. |
They should also support the central role played in this area by IAEA in enhancing global nuclear security. |
МАГАТЭ следует играть ведущую роль в этой области в целях повышения международной ядерной безопасности. |
The European Union and its member States also provide valuable technical and scientific support to IAEA. |
Европейский союз и его государства-члены оказывают также МАГАТЭ ценную научно-техническую поддержку. |
States parties were encouraged to take full advantage of the IAEA advisory services in the field of nuclear security. |
Государствам-участникам было рекомендовано в полной мере использовать консультативные услуги МАГАТЭ в области ядерной безопасности. |
States parties recognised the essential role of the IAEA on this issue. |
Государства-участники признали существенно важную роль МАГАТЭ в этом вопросе. |
States parties underscored the central role of the IAEA in the field of peaceful uses of nuclear energy. |
Государства-участники особо отметили ключевую роль МАГАТЭ в мирном использовании ядерной энергии. |
A number of States parties indicated their support for the IAEA Peaceful Uses Initiative (PUI). |
Ряд государств-участников высказались в поддержку инициативы МАГАТЭ в отношении мирного использования ядерной энергии. |