The United States pledges its continuing strong support for the important work of the IAEA. |
Соединенные Штаты обязуются и далее решительно поддерживать ту важную работу, которой занимается МАГАТЭ. |
Signing the Convention on Nuclear Safety, during the thirty-eighth session of the IAEA General Conference, was an important step in allaying these concerns. |
Подписание в ходе тридцать восьмой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ Конвенции о ядерной безопасности в значительной степени развеяло эти тревоги. |
My delegation respects the IAEA's role in providing safeguards at nuclear facilities all over the world. |
Моя делегация с уважением относится к роли МАГАТЭ в обеспечении гарантий на ядерных установках повсюду в мире. |
The Review and Extension Conference recognized the outstanding role of the IAEA in implementing the basic provisions of the Treaty. |
Конференция по рассмотрению и продлению действия Договора признала выдающуюся роль МАГАТЭ в осуществлении основополагающих положений Договора. |
Safeguards and technical cooperation are the twin pillars of the IAEA's responsibilities. |
Гарантии и техническое сотрудничество - это два столпа, на которых основывается деятельность МАГАТЭ. |
The IAEA's technical cooperation programmes are designed precisely to promote the peaceful uses of nuclear energy. |
Программы технического сотрудничества МАГАТЭ непосредственно нацелены на то, чтобы способствовать мирному использованию ядерной энергии. |
In fact, one of the tangible benefits developing countries expect from accession to the NPT is technical cooperation from the IAEA. |
Действительно, одна из ощутимых выгод, которые развивающиеся страны ожидают от присоединения к Договору о нераспространении, заключается в оказании технического содействия со стороны МАГАТЭ. |
Director-General Blix and the IAEA secretariat are to be commended for the commitment and dedication with which they carry out their responsibilities. |
Следует отметить с положительной стороны генерального директора г-на Бликса и секретариат МАГАТЭ за их приверженность и самоотверженность, с которыми они выполняют свои ответственные задачи. |
Thus, efforts aimed at strengthening the IAEA's authority and functions in accordance with its statute should be supported and further encouraged. |
В этой связи усилия, направленные на укрепление авторитета и функций МАГАТЭ в соответствии с его уставом, должны встречать дальнейшую поддержку и поощрение. |
These two visits were in addition to routine inspections that are conducted regularly by the IAEA. |
Эти два визита проводились в дополнение к регулярным инспекциям, которые проводятся МАГАТЭ в связи с установившейся практикой. |
We call upon the international community, and the IAEA in particular, to address this problem urgently and effectively. |
Мы призываем международное сообщество и МАГАТЭ, в частности, в срочном порядке и эффективно рассмотреть эту проблему. |
We also intend to strictly follow our obligations under the safeguards agreement with the IAEA. |
Мы также намерены строго выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с Соглашением с МАГАТЭ о гарантиях. |
Our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. |
Наша делегация признательна МАГАТЭ за его неизменную поддержку Программы международного сотрудничества Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
We are greatly encouraged by the passage of the IAEA General Conference resolutions relating to the establishment of nuclear-weapon-free zones. |
Нас очень вдохновляет принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ резолюций, касающихся создания зон, свободных от ядерного оружия. |
We place great value on the IAEA's international safeguards and technical cooperation activities. |
Мы высоко ценим международную систему гарантий МАГАТЭ и ее деятельность в области технического сотрудничества. |
In our view the IAEA could make a significant contribution to the preparations for such a meeting. |
МАГАТЭ, по нашему мнению, могло бы внести весомый вклад в подготовку такой встречи. |
Our first amendment to this paragraph refers to the IAEA's assessment of the advancement of its work. |
Первая наша поправка к этому пункту касается вывода МАГАТЭ о результатах его работы. |
I should like on this occasion to reiterate our commitment to continue our cooperation with the IAEA in the fulfilment of its mandate. |
Пользуясь случаем, я хочу еще раз подтвердить нашу приверженность делу продолжения нашего сотрудничества с МАГАТЭ в осуществлении его мандата. |
The organization should establish a functional relationship with IAEA that would bring both administrative and cost benefits. |
Организации надо будет наладить функциональные взаимоотношения с МАГАТЭ, что было бы сопряжено с выгодами как в административном отношении, так и в плане издержек. |
At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention. |
На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ. |
However, we should be aware that IAEA has another calling. |
Однако надо отдавать себе отчет в том, что в МАГАТЭ совсем иная задача. |
Finland supports the establishment of a small CTBT organization co-located with IAEA in Vienna. |
Финляндия выступает за создание небольшой организации по ДВЗИ, содислоцируемой в Вене с МАГАТЭ. |
We see a functional relationship between what IAEA already does and what the CTBT organization will be doing. |
Мы усматриваем функциональную взаимосвязь между тем, что уже делает МАГАТЭ, и тем, чем будет заниматься организация по ДВЗИ. |
We are convinced that the NPT review and extension process will interact with developments within IAEA in these two areas. |
Мы убеждены, что процесс рассмотрения и продления Договора о нераспространении будет взаимодействовать с теми событиями, которые происходят в этих двух областях в рамках МАГАТЭ. |
Furthermore, a large number of African States have concluded safeguards agreements with IAEA, as required under the NPT. |
Кроме того, большое число африканских государств заключили соглашения о гарантиях с МАГАТЭ, предусматриваемые по Договору о нераспространении. |