The issue of office and laboratory space will be addressed after the Security Council revisits the mandate of UNMOVIC and IAEA. |
Вопрос об офисных и лабораторных помещениях будет рассмотрен после того, как Совет Безопасности проведет обзор мандата ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
To establish special cooperation between AFREC and IAEA. |
Наладить привилегированное сотрудничество между АФРЕК и МАГАТЭ. |
According to many working documents, the IAEA could play a significant role in negotiation and possible implementation of an FMCT. |
Согласно многим рабочим документам, МАГАТЭ могло бы играть значительную роль на переговорах и в ходе возможного осуществления ДЗПРМ. |
The IAEA was invited and made a presentation to the CD on 24 August 2006. |
МАГАТЭ было приглашено устроить презентацию для КР, что оно и сделало 24 августа 2006 года. |
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions. |
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ. |
It was recalled that an IAEA representative had been invited to the 2006 session. |
Было напомнено, что на сессию 2006 года был приглашен представитель МАГАТЭ. |
The IAEA safeguards system was recalled as one - but not necessarily the only - instrument to ensure verification. |
В качестве одного, но вовсе не единственного, инструмента с целью обеспечить проверку была напомнена система гарантий МАГАТЭ. |
We are working closely with IAEA on their multilateral nuclear approaches initiative and look forward to their report this summer. |
Мы тесно работаем с МАГАТЭ в связи с их инициативой относительно многосторонних ядерных подходов, и мы рассчитываем на его доклад этим летом. |
membership of the IAEA Database since 1998 |
Членство в базе данных МАГАТЭ с 1998 года |
Hungary has concluded a Safeguard Agreement and an Additional Protocol thereto with IAEA and has ratified the Convention on the physical protection of nuclear material. |
Венгрия заключила Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему с МАГАТЭ и ратифицировала Конвенцию о физической защите ядерного материала. |
Hungary submits its declarations to the IAEA under the Additional Protocol based on the national record system. |
В соответствии с Дополнительным протоколом, Венгрия представляет в МАГАТЭ свою декларацию, подготовленную на основе национальной системы учета. |
Contributes to the IAEA programme database on illicit traffic |
Принимает участие в осуществлении программы базы данных МАГАТЭ о незаконном обороте |
Regular reporting is submitted to the IAEA. |
В МАГАТЭ регулярно представляются доклады по этому вопросу. |
Pursuant to the Additional Protocol Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on nuclear material and nuclear activities on its territory. |
Согласно Дополнительному протоколу, Хорватия приняла на себя обязательство уведомлять МАГАТЭ о ядерном материале и ядерной деятельности на своей территории. |
IAEA has helped many African countries to measure their ground and surface water resources and develop national strategies for managing these resources. |
МАГАТЭ помогало многим африканским странам определять объем поверхностных и подземных водных ресурсов и разрабатывать национальные стратегии их рационального использования. |
The World Bank, UNESCO, UNDP, UNEP and IAEA all have programmes of work in this area. |
Программы работы в этой области имеют Всемирный банк, ЮНЕСКО, ПРООН, ЮНЕП и МАГАТЭ. |
The work of IAEA is focused on improving understanding of alternative energy strategies including nuclear energy. |
Деятельность МАГАТЭ направлена на углубление понимания стратегий использования альтернативных источников энергии, включая ядерную энергию. |
UNEP, WMO, WHO, ITU, FAO and IAEA also report activities in this sector. |
О деятельности в этом секторе сообщают также ЮНЕП, ВМО, ВОЗ, МСЭ, ФАО и МАГАТЭ. |
Under the project, the IAEA is the executing agency with the FAO as its implementing partner. |
В рамках этого проекта МАГАТЭ выступает в роли учреждения-исполнителя, а партнером по его осуществлению является ФАО. |
In July 2007, the IAEA submitted its first Project Progress Report. |
В июле 2007 года МАГАТЭ представило свой первый доклад о ходе осуществления проекта. |
It also encouraged other States to avail themselves of the IAEA appraisal service. |
Кроме того, она призвала другие государства пользоваться услугами МАГАТЭ по оценке. |
Recent developments regarding work on nuclear liability within IAEA are presented in paragraphs 216-217 below. |
Недавние события касательно работы по теме ядерной ответственности в МАГАТЭ изложены в пунктах 216217 ниже. |
As part of the nuclear-weapon-free zone agreement, the States in the region should undertake to sign comprehensive safeguard agreements with IAEA. |
В рамках Соглашения о зонах, свободных от ядерного оружия, государства региона должны взять на себя обязательства заключать соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ. |
Mongolia has therefore submitted its draft national concept paper to IAEA, seeking the Agency's technical and legal assistance. |
Поэтому Монголия представила свой проект национального концептуального документа в МАГАТЭ, стремясь заручиться технической и правовой помощью Агентства. |
The IAEA has an ongoing policy and practice of promoting nuclear non-proliferation education both directly and indirectly. |
МАГАТЭ имеет постоянную политику и практику как непосредственного, так и косвенного поощрения образования в области ядерного нераспространения. |