| The issue of office and laboratory space will be addressed after the Security Council revisits the mandate of UNMOVIC and IAEA. | Вопрос об офисных и лабораторных помещениях будет рассмотрен после того, как Совет Безопасности проведет обзор мандата ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
| To establish special cooperation between AFREC and IAEA. | Наладить привилегированное сотрудничество между АФРЕК и МАГАТЭ. |
| According to many working documents, the IAEA could play a significant role in negotiation and possible implementation of an FMCT. | Согласно многим рабочим документам, МАГАТЭ могло бы играть значительную роль на переговорах и в ходе возможного осуществления ДЗПРМ. |
| The IAEA was invited and made a presentation to the CD on 24 August 2006. | МАГАТЭ было приглашено устроить презентацию для КР, что оно и сделало 24 августа 2006 года. |
| It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions. | Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ. |
| It was recalled that an IAEA representative had been invited to the 2006 session. | Было напомнено, что на сессию 2006 года был приглашен представитель МАГАТЭ. |
| The IAEA safeguards system was recalled as one - but not necessarily the only - instrument to ensure verification. | В качестве одного, но вовсе не единственного, инструмента с целью обеспечить проверку была напомнена система гарантий МАГАТЭ. |
| We are working closely with IAEA on their multilateral nuclear approaches initiative and look forward to their report this summer. | Мы тесно работаем с МАГАТЭ в связи с их инициативой относительно многосторонних ядерных подходов, и мы рассчитываем на его доклад этим летом. |
| membership of the IAEA Database since 1998 | Членство в базе данных МАГАТЭ с 1998 года |
| Hungary has concluded a Safeguard Agreement and an Additional Protocol thereto with IAEA and has ratified the Convention on the physical protection of nuclear material. | Венгрия заключила Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему с МАГАТЭ и ратифицировала Конвенцию о физической защите ядерного материала. |
| Hungary submits its declarations to the IAEA under the Additional Protocol based on the national record system. | В соответствии с Дополнительным протоколом, Венгрия представляет в МАГАТЭ свою декларацию, подготовленную на основе национальной системы учета. |
| Contributes to the IAEA programme database on illicit traffic | Принимает участие в осуществлении программы базы данных МАГАТЭ о незаконном обороте |
| Regular reporting is submitted to the IAEA. | В МАГАТЭ регулярно представляются доклады по этому вопросу. |
| Pursuant to the Additional Protocol Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on nuclear material and nuclear activities on its territory. | Согласно Дополнительному протоколу, Хорватия приняла на себя обязательство уведомлять МАГАТЭ о ядерном материале и ядерной деятельности на своей территории. |
| IAEA has helped many African countries to measure their ground and surface water resources and develop national strategies for managing these resources. | МАГАТЭ помогало многим африканским странам определять объем поверхностных и подземных водных ресурсов и разрабатывать национальные стратегии их рационального использования. |
| The World Bank, UNESCO, UNDP, UNEP and IAEA all have programmes of work in this area. | Программы работы в этой области имеют Всемирный банк, ЮНЕСКО, ПРООН, ЮНЕП и МАГАТЭ. |
| The work of IAEA is focused on improving understanding of alternative energy strategies including nuclear energy. | Деятельность МАГАТЭ направлена на углубление понимания стратегий использования альтернативных источников энергии, включая ядерную энергию. |
| UNEP, WMO, WHO, ITU, FAO and IAEA also report activities in this sector. | О деятельности в этом секторе сообщают также ЮНЕП, ВМО, ВОЗ, МСЭ, ФАО и МАГАТЭ. |
| Under the project, the IAEA is the executing agency with the FAO as its implementing partner. | В рамках этого проекта МАГАТЭ выступает в роли учреждения-исполнителя, а партнером по его осуществлению является ФАО. |
| In July 2007, the IAEA submitted its first Project Progress Report. | В июле 2007 года МАГАТЭ представило свой первый доклад о ходе осуществления проекта. |
| It also encouraged other States to avail themselves of the IAEA appraisal service. | Кроме того, она призвала другие государства пользоваться услугами МАГАТЭ по оценке. |
| Recent developments regarding work on nuclear liability within IAEA are presented in paragraphs 216-217 below. | Недавние события касательно работы по теме ядерной ответственности в МАГАТЭ изложены в пунктах 216217 ниже. |
| As part of the nuclear-weapon-free zone agreement, the States in the region should undertake to sign comprehensive safeguard agreements with IAEA. | В рамках Соглашения о зонах, свободных от ядерного оружия, государства региона должны взять на себя обязательства заключать соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ. |
| Mongolia has therefore submitted its draft national concept paper to IAEA, seeking the Agency's technical and legal assistance. | Поэтому Монголия представила свой проект национального концептуального документа в МАГАТЭ, стремясь заручиться технической и правовой помощью Агентства. |
| The IAEA has an ongoing policy and practice of promoting nuclear non-proliferation education both directly and indirectly. | МАГАТЭ имеет постоянную политику и практику как непосредственного, так и косвенного поощрения образования в области ядерного нераспространения. |