| It actively cooperates with the IAEA and the OPCW. | Она активно сотрудничает с МАГАТЭ и ОЗХО. |
| The presence of these amounts was verified by IAEA in January 2003. | Наличие указанных количеств проверялось МАГАТЭ в январе 2003 года. |
| I share the concerns expressed by the Director General of IAEA, Dr. El Baradei. | Я разделяю озабоченности Генерального директора МАГАТЭ д-ра эль-Барадеи. |
| Separately, at IAEA an independent expert group has examined the question of a nuclear fuel cycle. | Независимая экспертная группа МАГАТЭ отдельно изучает вопрос о ядерном топливном цикле. |
| The Convention will be implemented in close cooperation with IAEA. | Конвенция будет выполняться в тесном взаимодействии с МАГАТЭ. |
| In the meantime, IAEA should promote practical approaches to ensure the safety of the nuclear fuel cycle. | Между тем МАГАТЭ следует поощрять практические подходы с целью обеспечить безопасность ядерного топливного цикла. |
| IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT. | Хорошую основу для рассмотрения будущей системы проверки для ДЗПРМ заложили бы гарантийные меры МАГАТЭ. |
| With the support of IAEA, the Centre has conducted five international courses on physical protection. | При поддержке МАГАТЭ указанным Центром проведены пять международных курсов по физической защите. |
| Myanmar was a party to the Regional Cooperative Agreement for the Asia and Pacific region, under the auspices of IAEA. | Мьянма является участником Регионального соглашения о сотрудничестве для Азиатско-Тихоокеанского региона, осуществляемого под эгидой МАГАТЭ. |
| All relevant materials and equipment have been disposed of with the knowledge of experts from the IAEA and the OPCW. | Все соответствующие материалы и оборудование были ликвидированы с ведома экспертов МАГАТЭ и ОЗХО. |
| The international safeguards system of the IAEA is an essential part of this global nuclear non-proliferation regime. | Важнейшим компонентом глобального режима ядерного нераспространения является международная система гарантий МАГАТЭ. |
| There must be no attempt to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes. | Не должно быть попыток использовать программы технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве политического инструмента. |
| In conclusion, the following minor errors pointed out by the IAEA will also be corrected. | Наконец, необходимо также исправить следующие небольшие ошибки, на которые указало МАГАТЭ. |
| In this regard, the capability of the IAEA in terms of its safeguards activities must be enhanced. | В этой связи необходимо укрепить потенциал МАГАТЭ в сфере применения гарантий. |
| The programme also includes a visit to the IAEA laboratories at Seibersdorf. | Программа предусматривает также поездки в лаборатории МАГАТЭ в Зиберсдорфе. |
| Canada will continue to support the efforts of the Security Council and IAEA in order to achieve such an outcome. | Канада будет по-прежнему поддерживать усилия Совета Безопасности и МАГАТЭ в интересах достижения этой цели. |
| The Council requested a report from the Director General of IAEA. | Генеральному директору МАГАТЭ было предложено представить соответствующий доклад. |
| They recognised that the IAEA is the sole competent authority for verification of compliance with the obligations under the respective safeguard agreements of the Member States. | Они признали, что МАГАТЭ является единственным компетентным ведомством по проверке соблюдения обязательств по соответствующим соглашениям государств-членов о гарантиях. |
| In addition, we call for the implementation of the IAEA's international safeguards regime in the Middle East. | Кроме того, мы призываем к осуществлению режима международных гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке. |
| We are now in the process of studying the Model Additional Protocol of the IAEA's comprehensive safeguards regime. | Сейчас мы занимаемся изучением типового дополнительного протокола в рамках режима всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ. |
| It is incumbent upon all States to give the IAEA unimpeded access to national nuclear programmes. | Долг всех государств - предоставлять МАГАТЭ беспрепятственный доступ к национальным ядерным программам. |
| We will continue to develop nuclear power generation under strict IAEA safeguards. | Мы будем продолжать вырабатывать ядерную энергию под строгими гарантиями МАГАТЭ. |
| The IAEA's nuclear security programme also continues to progress at a rapid pace. | Стремительными темпами реализуется программа ядерной безопасности МАГАТЭ. |
| India has been supportive of the technical cooperation activities undertaken under the IAEA's aegis. | Индия поддерживает осуществляемую под эгидой МАГАТЭ деятельность в области технического сотрудничества. |
| Thirdly, my Government supports the work of the IAEA Advisory Committee on Safeguards and Verification. | В-третьих, мое правительство поддерживает работу Консультативного комитета МАГАТЭ по гарантиям и проверке. |