It is a balanced text and seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members. |
Резолюция является сбалансированной и откликается на потребности и интересы всех членов МАГАТЭ. |
The annual report of the IAEA gives us a very accurate account of the Agency's multifaceted efforts over the past year. |
В ежегодном докладе МАГАТЭ представлен четкий отчет о многосторонней деятельности Агентства за прошедший год. |
The safeguards the IAEA implements flow from the agreements that Member States voluntarily enter into with it. |
Гарантии МАГАТЭ вытекают из соглашений, которые добровольно заключили государства-члены. |
IAEA has phased in elements of its plan over the last 15 months. |
В течение последних 15 месяцев МАГАТЭ поэтапно осуществляло элементы своего плана. |
The European Community and its member States introduced a draft resolution on the subject at the IAEA General Conference. |
Европейское сообщество и его государства-члены представили проект резолюции о Генеральной конференции МАГАТЭ. |
We support the efforts along these lines made by the IAEA secretariat. |
Мы поддерживаем соответствующие усилия секретариата МАГАТЭ. |
All these steps will increase the transparency of a Member State's nuclear activities and should improve the IAEA's ability to detect clandestine activities. |
Все эти шаги повысят транспарентность ядерной деятельности государств-членов и должны улучшить способность МАГАТЭ обнаруживать подпольную деятельность. |
Our strong support for the IAEA is a crucial part of this effort. |
Наша решительная поддержка МАГАТЭ является важнейшей частью таких усилий. |
The Czech Republic appreciates highly the IAEA efforts in the field of nuclear non-proliferation. |
Чешская Республика высоко оценивает усилия МАГАТЭ в области ядерного нераспространения. |
The past year has been an important one for the IAEA. |
В прошлом году произошло важное для МАГАТЭ событие. |
The IAEA activities related to safeguards, nuclear safety and technical assistance are all areas of high priority. |
Деятельность МАГАТЭ в области гарантий, ядерной безопасности и технической помощи является высоко приоритетной. |
The IAEA has played an essential role in fostering the progress towards non-proliferation in those regions. |
МАГАТЭ играет важную роль в упрочении прогресса в направлении нераспространения в этих регионах. |
The prevention of the proliferation of nuclear weapons has become more complex and the requirements of the IAEA safeguards system have increased. |
Предотвращение распространения ядерного оружия становится все более сложной задачей, и требования системы гарантий МАГАТЭ неуклонно повышаются. |
The IAEA has made remarkable efforts to assess and to improve their safety. |
МАГАТЭ прилагает замечательные усилия по оценке и повышению их безопасности. |
My country also supports the work of the IAEA aimed at strengthening the efficiency and effectiveness of the safeguards regime. |
Моя страна также поддерживает работу МАГАТЭ, направленную на укрепление действенности и эффективности режима гарантий. |
The efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of nuclear safeguards merit special praise. |
Усилия Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ядерных гарантий заслуживают особой похвалы. |
Here we feel it important to use the example of IAEA. |
Здесь важно, как представляется, использовать пример МАГАТЭ. |
The North Korean failure to fully cooperate with IAEA is a threat to the non-proliferation of nuclear weapons. |
Отказ Северной Кореи от полноценного сотрудничества с МАГАТЭ представляет собой угрозу нераспространению ядерного оружия. |
A similar change of emphasis has occurred also in the IAEA. |
Аналогичное изменение приоритетов происходит также и в деятельности МАГАТЭ. |
Change is occurring also in the methods and techniques used by the IAEA to fulfil its functions. |
Перемены также происходят в методике и технологии, используемой МАГАТЭ для выполнения его функций. |
The IAEA is actively engaged in all these subjects. |
МАГАТЭ активно занимается всеми этими вопросами. |
Technical cooperation is the area of Agency activity of most direct relevance to many members of the IAEA. |
Техническое сотрудничество является той областью деятельности Агентства, которая непосредственно затрагивает многих членов МАГАТЭ. |
We congratulate the IAEA on its preparedness to undertake work on limiting the effects of a nuclear accident, should one occur. |
Мы выражаем признательность МАГАТЭ за готовность осуществлять работу по ограничению последствий ядерных катастроф в случае их возникновения. |
In carrying out this diverse range of functions, the IAEA is a model of efficiency and effectiveness. |
Выполняя столь многообразные функции, МАГАТЭ представляет собой образец эффективности и результативности. |
The experiences of the IAEA illustrated the need to strengthen further its safeguards system. |
Опыт МАГАТЭ продемонстрировал необходимость дальнейшего укрепления системы гарантий. |