In order to strengthen the non-proliferation regime, it was essential to strengthen the monitoring capacity of IAEA. |
В целях укрепления режима нераспространения чрезвычайно важно укреплять потенциал контроля МАГАТЭ. |
It will be important that these mechanisms are strongly aligned with those of IAEA to ensure no duplication of resources. |
Важно, чтобы эти механизмы были тесно согласованы с интересами МАГАТЭ во избежание дублирования ресурсов. |
The Bill is a product of close collaboration between Lesotho and IAEA. |
Законопроект является результатом тесного сотрудничества между Лесото и МАГАТЭ. |
The Czech Republic is therefore in maximal possible compliance with the IAEA safeguards. |
Таким образом, выполнение Чешской Республикой гарантий МАГАТЭ является максимальным. |
The Government is in the process of joining the Integrated Nuclear Security Support Plan of IAEA. |
Правительство готовится к присоединению к Комплексному плану поддержки физической ядерной безопасности МАГАТЭ. |
IAEA has been developing activities with focus on the impact on fisheries and fishery communities. |
МАГАТЭ организует мероприятия, посвященные воздействию на рыболовство и рыболовецкие общины. |
At IAEA, ITU, and WIPO, no restrictions are imposed. |
В МАГАТЭ, МСЭ и ВОИС ограничения отсутствуют. |
Canada continues to provide the fullest possible political, technical and financial support to IAEA. |
Канада продолжает оказывать всю возможную политическую, техническую и финансовую поддержку МАГАТЭ. |
The IAEA allows a certain time for such shrouding. |
МАГАТЭ выделяет определенное время для такого зачехления. |
Various methods are being used, based on long time experience by Euratom and the IAEA. |
Используются различные методы, основанные на многолетнем опыте Евратома и МАГАТЭ. |
It was suggested to task the IAEA with a cost study that examines a set of several verification scenarios. |
Было предложено поручить МАГАТЭ стоимостное исследование, которое рассматривало бы комплекс из нескольких верификационных сценариев. |
I am grateful to IAEA for facilitating his participation. |
Я благодарен МАГАТЭ за облегчение его участия. |
For now IAEA has chosen to locate this nuclear fuel bank at a metallurgical plant in eastern Kazakhstan. |
Пока МАГАТЭ решило дислоцировать этот банк ядерного топлива на металлургическом заводе в восточном Казахстане. |
The event is being jointly organized by IAEA, CYTED, ECLAC and ECE. |
Это мероприятие организуется совместно МАГАТЭ, ПНТР, ЭКЛАК и ЕЭК. |
We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. |
Мы также вновь подтверждаем определяющую ответственность и центральную роль МАГАТЭ в международной системе ядерной безопасности. |
The United States is the largest national contributor to the IAEA Nuclear Security Fund. |
Соединенные Штаты являются самым крупным национальным вкладчиком в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. |
In February 2010, the Philippines ratified the IAEA Additional Protocol. |
В феврале 2010 года Филиппины ратифицировали Дополнительный протокол МАГАТЭ. |
The United States also maintains a strong commitment to the IAEA. |
Соединенные Штаты также сохраняют твердую приверженность МАГАТЭ. |
We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. |
Поддерживаем деятельность МАГАТЭ по обеспечению безопасности обращения с радиоактивными источниками. |
We are grateful that IAEA has welcomed the Russian initiative. |
Мы признательны МАГАТЭ за положительную оценку российской инициативы. |
Australia is a strong proponent of IAEA carrying out its functions with the full cooperation of all States. |
Австралия активно выступает за выполнение МАГАТЭ своих функций при полном содействии всех государств. |
The primary responsibility for nuclear safety and security lay with individual States, and IAEA played a central role in that regard. |
Главную ответственность за ядерную безопасность несут отдельные государства, а МАГАТЭ играет центральную роль в этом отношении. |
The implementation of the IAEA Action Plan for Nuclear Safety was crucial. |
Осуществление Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности имеет первостепенное значение. |
It was to be hoped that all States parties would sign additional protocols in order to strengthen the IAEA safeguards system. |
Хотелось бы надеяться, что все государства-участники подпишут дополнительные протоколы для укрепления системы гарантий МАГАТЭ. |
The Agency's activities with Benin are coordinated by a National Liaison Officer for IAEA. |
Координацию сотрудничества с Агентством обеспечивает национальный сотрудник по связям с МАГАТЭ. |