Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Table II. presents the Board's analysis of the statistics on gender distribution in the Professional and higher categories with appointments of one year or more for the whole Secretariat. В таблице II. представлен проведенный Комиссией ревизоров анализ статистических данных о гендерном соотношении сотрудников категории специалистов и выше на одногодичных и более длительных контрактах для Секретариата в целом.
1.2 By its resolution 60/248, the Assembly approved a new scale of staff assessment for professional and higher categories, effective 1 January 2006. 1.3 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. 1.2 В своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея утвердила введение с 1 января 2006 года новой шкалы налогообложения персонала для сотрудников категории специалистов и выше. 1.3 Пересмотренный текст Положений о персонале, отражающий указанные выше поправки, прилагается к настоящему бюллетеню.
10 years ago, this share was still significantly higher at 37.8%, but only 14.1% of men between 25 and 44 had merely completed compulsory schooling in 2000. Десять лет назад эта доля была еще выше и составляла 37,8 процента, в то время как в 2000 году лишь 14,1 процента мужчин в возрасте от 25 до 44 лет имели только обязательное школьное образование.
The smaller the municipality the higher is the percentage of inactive population and smaller the ratio of the income earner population. Чем меньше муниципалитет, тем выше процент неактивного населения и тем меньше доля населения, получающего трудовой доход.
The emphasis given to quality and quantity aspects was also rated "3" or higher as it was the case with the assessment for quality and quantity parameters. Внимание, уделяемое аспектам качества и количества, также получило оценку "3" и выше, как и в случае оценки параметров количественных и качественных характеристик.
The excess relative risk from long-term residential exposure to radon at 100 Bq m-3 is established with reasonably good precision and is considered to be about 0.16 per cent with about a three-fold factor of uncertainty higher or lower than that value. Избыточный относительный риск, связанный с длительным облучением радоном в жилищах при 100 Бкм-3, установлен с довольно большой точностью и составляет около 0,16 процента с приблизительно трехкратным фактором неопределенности выше или ниже этого значения.
At the United Nations system level the overall percentage increase of women in the Professional and higher categories was also a low 0.4 per cent. На уровне системы Организации Объединенных Наций общее увеличение доли женщин на должностях сотрудников категории специалистов и выше также было незначительным - 0,4 процента.
A. Women in the Professional and higher categories in 2002, compared to 2001 А. Показатель представленности женщин на должностях категории специалистов и выше в 2002 году по сравнению с 2001 годом
Accordingly, the ICAO Secretary-General was requested to report to the next session of the Council on the reformulation of an updated affirmative action programme to effectively increase and better promote gender equality at all levels of the Professional and higher categories. Соответственно, члены Совета управляющих просили Генерального секретаря ИКАО представить на следующей сессии Совета доклад по вопросу о пересмотре обновленной программы антидискриминационных мероприятий в целях эффективного укрепления и более эффективной пропаганды равноправия женщин, занимающих должности всех классов категории специалистов и выше.
In general, countries with a long tradition of support for family planning programmes have higher contraceptive prevalence rates than countries that have only recently begun to support such efforts. В целом в тех странах, где давно сформировалась традиция оказывать поддержку программам по планированию семьи, показатели применения противозачаточных средств выше, чем в тех странах, которые лишь недавно начали предпринимать усилия в этом направлении.
The number of Internet users in European Union member countries is generally higher, relative to total population, than in transition countries, although there are some important exceptions. Число пользователей Интернета по отношению к общей численности населения как правило выше в странах-членах ЕС, чем в странах с переходной экономикой, хотя имеются некоторые важные исключения.
The threshold for triggering the application of the regime on allocation of loss should not be higher in the case of State liability than "significant harm", in accordance with international law. Порог, по достижении которого применяется режим распределения причиненного ущерба, не должен быть выше в вопросе об ответственности государств, чем «значительный ущерб» по международному праву.
The distribution according to marital status shows a majority of singles among the foreigners who live in Italy on their own, with a slightly higher quota among women. Судя по показателям распределения населения по семейному положению, большинство одиноких иностранцев проживают в Италии самостоятельно, причем доля женщин является чуть выше.
The rate of criminality attributed to legal or illegal immigrants is higher in the islands, but this figure is manifestly linked to their conspicuous presence in those regions. Уровень преступности среди законных и незаконных иммигрантов выше на островной части, и этот показатель явно связан с их значительным присутствием в этих регионах.
The Executive Heads therefore fully support the recommendation of the International Civil Service Commission to restore the margin to its desirable mid-point by granting a differentiated salary increase for the Professional and higher categories. В связи с этим административные руководители полностью поддерживают рекомендацию Комиссии по международной гражданской службе относительно восстановления величины разницы до ее желательного уровня, соответствующего медиане, путем дифференцированного повышения окладов сотрудников категории специалистов и выше.
The rate of progress towards outcomes and rate of achieving 2001 targets for outputs were considerably higher where larger United Nations country teams were involved. Показатели прогресса в деле достижения результатов и показатели достижения целей в рамках мероприятий в 2001 году были значительно выше в тех случаях, когда речь шла о более крупных страновых группах Организации Объединенных Наций.
Frictional unemployment is higher among women, who for family reasons tend to opt out of employment more frequently than men and later seek to re-enter the job market. Показатели временной безработицы выше среди женщин, которые в силу семейных обстоятельств чаще, чем мужчины, предпочитают уйти с работы и затем вновь вернуться на рынок труда.
The reliance on model results will be higher (independent of uncertainties) if model results fit the political driving forces. Возможность полагаться на результаты модели (быть независимым от неопределенностей) будет выше, если результаты модели будут устраивать политические движущие силы.
Some participants noted that this choice was possibly biased towards underestimating the effects, since the population in the cohorts followed had an educational status above average in the United States, while the risk was higher for those with lower education. Некоторые участники отметили, что данный выбор, возможно, приведет к занижению оценок воздействия, поскольку лица, включенные в состав обследуемых когорт, имели образовательный уровень выше среднего в Соединенных Штатах, в то время как риск является более высоким в случае лиц с низким уровнем образования.
Accurate calibration of the flow meters relative to one another is required, since the relative magnitude of the two flow rates can lead to significant errors at higher dilution ratios (of 15 and above). Для этого требуется проведение точного тарирования расходомеров относительно друг друга, поскольку относительное расхождение двух показателей расходов может привести к значительным ошибкам при более высоких коэффициентах разрежения (15 и выше).
Consequently, the snowmelt in spring is less important than in the two other watersheds, which reach much higher altitudes and also have more winter snow. Поэтому таяние снегов весной не столь интенсивно, как в двух других речных бассейнах, расположенных гораздо выше над уровнем моря, где зимой выпадает больше снега.
As with men, the rate of feminine activity is higher among those with eight years of formal education or more (which corresponds to compulsory primary education). Как и в случае с мужчинами, уровень трудовой активности выше среди тех женщин, которые имеют восемь и больше лет формального образования (что соответствует обязательному начальному образованию).
However, as the data have shown, it is also possible that many women just did not have access to better jobs - mostly full-time jobs - which are protected by the labor legislation and pay higher salaries. Однако, как показывают данные, возможно также, что для многих женщин лучшие рабочие места - главным образом с полным рабочим днем - оказались недоступны, поскольку защищены трудовым законодательством и выше оплачиваются.
Note that, in contrast to the results of the previous elections, the larger the town, the higher the proportion of women mayors elected. Следует отметить, что в отличие от предыдущих выборов, чем больше община, тем выше доля женщин, избранных мэрами.
The Committee is of the view that when posts are consistently filled at lower levels in missions with limited duration, the level of the higher graded posts should be reviewed and reclassified accordingly. Комитет придерживается мнения о том, что в тех случаях, когда в миссиях ограниченной продолжительности должности последовательно заполняются на более низких уровнях, уровень соответствующих должностей, которые классифицированы выше, следует пересматривать и их класс изменять соответствующим образом.