Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
Kuwait had created a higher council for the disabled which helped to oversee a number of public and private institutions and to provide for the needs of the disabled. Кувейт создал высший совет по делам инвалидов, который помогает осуществлять контроль за деятельностью ряда государственных и частных учреждений и удовлетворять потребности инвалидов.
The following year, the Higher Administrative Court of Rhineland-Palatine ruled as follows: На следующий год Высший административный суд земли Райнланд-Палатин принял следующее постановление:
Assistant Professor - taught "Introduction to Law", Higher Institute of Business Administration, Law Department, Lisbon Младший преподаватель - вела курс «Введение в правоведение», Высший институт менеджмента, Юридический факультет, Лиссабон
The Higher People's Court shall, within 10 days from the date it receives the letter of request for extradition transmitted by the Supreme People's Court, serve a copy of the letter to the person. В течение 10 дней с даты получения письма с запросом об экстрадиции, препровожденного Верховным народным судом, Высший народный суд вручает данному лицу копию письма.
Accordingly and by way of example, we shall discuss two research sites: the governmental Higher Doctoral Institute (HDC) of the Lebanese University and non-governmental Lebanese Association for Educational Studies (LAES). Исходя из этого, в качестве примера мы используем два научно-исследовательских центра: государственный Высший институт докторантуры Ливанского университета и негосударственную Ливанскую ассоциацию исследований в области образования.
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
Overexpenditure of $14,200 under maintenance services was due to higher contractual costs than anticipated. Перерасход средств в размере 14200 долл. США по статье "Ремонтно-эксплуатационные услуги" был вызван тем, что стоимость услуг по контрактам оказалась выше запланированной.
Measured in constant terms, incomes per head in 1995 were about 90 per cent higher in the developing countries than they had been in 1970. Измеряемые в постоянных единицах доходы на человека в развивающихся странах в 1995 году были примерно на 90 процентов выше по сравнению с 1970 годом.
The actual number was probably higher, as many of those affected do not report incidents because they fear stigma and retribution or lack information about available counselling, health and legal services. Фактическое число было, вероятно, выше, так как многие из пострадавших не сообщают о таких случаях, опасаясь остракизма и мести или не имея достаточной информации о доступных консультационных, медицинских и юридических услугах.
While UNHCR had assessed a higher amount of needs, it had to be careful to ensure that the organization had the capacity to implement the budgeted programmes and activities. В то время как, по оценкам УВКБ, потребности были выше, оно вынуждено было проявить осторожность для обеспечения того, чтобы организация располагала возможностями для выполнения бюджетных программ и мероприятий.
The increased requirements were attributable mainly to the outcome of the classification of 714 cases of national staff posts, which resulted in 298 posts classified one level higher, 11 posts classified two grades higher and 3 posts classified one level lower. Увеличение объема потребностей было главным образом обусловлено итогами классификации 714 должностей национальных сотрудников, в результате которой 298 должностей были классифицированы на один уровень выше, 11 должностей - на два уровня выше и 3 должности - на один уровень ниже.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
It is about inclusion of individuals in the benefits of greater prosperity and consequent higher standards of living. Речь идет о том, что все люди должны иметь доступ к благам, которые сулят процветание и повышение уровня жизни.
An increase in interest rates in the United States of America would lead to higher debt repayment costs, and if the higher interest rates also led to a higher valued United States dollar then the debt costs would increase that much more. Повышение процентных ставок в Соединенных Штатах Америки приводит к увеличению расходов на погашение задолженности, а если более высокие процентные ставки приводят к повышению курса доллара США, то это еще более удорожает обслуживание долга.
From a broader national development strategy, it should also be noted that getting a higher priority for the forest sector should result in an increase in overall ODA. Следует также отметить, что в более широких рамках национальной стратегии развития повышение приоритетности лесохозяйственного сектора должно привести к увеличению общего объема ОПР.
Ordinarily, a sharp rise in oil prices quickly translates into higher inflation expectations, followed by rising interest rates at all maturities. Обычно, резкое повышение цен на нефть быстро выливается в ожидания более высокой инфляции, за которыми следует окончательное повышение процентных ставок.
In the documentation before the Commission, the idea of a differentiated treatment of salaries for the Professional and higher categories had been presented with no increase for some grades in the foreseeable future and a time-bound freeze for others, so as to meet the requirement of cost-neutrality. В представленных Комиссии документах изложена концепция дифференцированного изменения окладов сотрудников категории специалистов и выше, предусматривающая отсутствие какого-либо повышения для некоторых классов в обозримом будущем и ограниченный мораторий на повышение для других классов, с тем чтобы обеспечить соблюдение требования о предотвращении дополнительных издержек.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
The related cost savings can then largely offset the higher compliance costs. Соответствующая экономия средств может существенно компенсировать более высокие расходы на соблюдение норм.
As a whole, women spend more years than men in the educational system and have slightly higher enrolment rates. В целом, женщины находятся в системе образования большее количество лет, чем мужчины, и имеют несколько более высокие оценки при поступлении.
The higher number was attributable to the deployment of additional military formed units and to the replacement of formed units from one troop-contributing country Более высокие показатели объясняются развертыванием дополнительных сформированных воинских подразделений и заменой сформированных подразделений одной из стран, предоставляющих войска
This information may comprise the data actually required but with a different methodological base, on a higher or lower level of aggregation, at a higher or lower frequency, or simply related indicators. Эта информация может включать в себя фактически требующиеся данные, но основанные при этом на разных методологических базах, имеющих более высокие или более низкие уровни агрегирования, более высокую или более низкую частотность, или просто смежные показатели.
Higher production rates than expected are now being achieved, and may briefly reach a plateau of perhaps an incremental 200,000 barrels per day in the next few months. В настоящее время обеспечиваются более высокие по сравнению с предполагавшимися объемы добычи, которые в кратчайшие сроки могут достичь уровня сверхнормативной добычи в 200000 баррелей в день в течение следующих нескольких месяцев.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
Additional requirements under this heading resulted primarily from higher priority placed on training resources within the Mission. Дополнительные потребности по этому подразделу возникли прежде всего в результате того, что в рамках Миссии стал делаться больший упор на профессиональной подготовке.
Refugees are often falsely perceived as having higher HIV prevalence. Беженцев зачастую неправомерно квалифицируют как имеющих больший процент инфицированности ВИЧ.
It provided every plot in a field with the exact amount of water it required, resulting in a higher yield of better-quality products while substantially reducing labour requirements. Она обеспечивает каждый участок поля именно тем объемом воды, который ему требуется, что позволяет собирать больший урожай продукции лучшего качества, значительно сокращая потребности в рабочей силе.
The index further highlights the fact that women continue to face a higher work burden in the household and care economy, limiting further their ability to fully participate in and benefit from development processes. Этот индекс также подчеркивает тот факт, что женщины по-прежнему выполняют больший объем работы по ведению домашнего хозяйства и уходу, что дополнительно ограничивает их возможности в плане всестороннего участия в процессе развития и использовании связанных с ним выгод.
Actually, by utilising the full height of trees and hedges, you can squeeze a much higher yield out of the same piece of land. На самом деле, утилизируя все деревья и живые изгороди, вы можете получить намного больший урожай с того же самого куска земли.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
A higher index subsymmetry, index 8, exists with a pyramidal fundamental domain,:. Более высокий индекс симметрии, индекс 8, существует с пирамидальной фундаментальной областью,:.
Open unemployment among men and women is higher in rural areas. В сельских районах более высокий уровень открытой безработицы среди женщин и мужчин.
To narrow the perception gap between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States regarding the implementation of disarmament obligations, nuclear-weapon States must demonstrate a higher standard of compliance through sustainable disarmament measures. В целях сглаживания различий в подходах государств, обладающих и не обладающих ядерным оружием, к выполнению обязательств в области разоружения ядерные державы должны продемонстрировать более высокий уровень соблюдения соответствующих положений посредством принятия последовательных мер в области разоружения.
The bond portfolio (11.0 per cent) outperformed the SBWGBI (10.2 per cent) but had slightly higher volatility (12.0 per cent) compared to the SBWGBI (11.3 per cent). Портфель облигаций дал более высокие результаты (11 процентов), чем СБМИГО (10,2 процента), однако он имел несколько более высокий показатель нестабильности (12 процентов) по сравнению с СБМИГО (11,3 процента).
In 1994, the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic acquired a higher status as a national-level organization - reflecting the fact that the authorities recognized official statistics to be an integral part of the social and economic policy of the Kyrgyz Republic. В 1994 году Национальный статистический комитет Кыргызской Республики приобрел более высокий статус организации национального уровня, что отразило признание властями значения официальной статистики как составной части социально-экономической политики Кыргызской Республики.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
As indicated by the Advisory Committee, the higher vacancy rate was a key element of the current operation. Как отметил Консультативный комитет, увеличение числа вакантных должностей является одним из основных элементов осуществляемых мер.
The increased requirement is due to the overall increase in the use of communications by Office units, the establishment of the administrative unit and higher unit cost applied for the maintenance of office automation equipment. Увеличение потребностей обусловлено общим расширением использования средств связи подразделениями Управления и созданием административного подразделения, а также повышением удельной стоимости эксплуатации аппаратуры автоматизации делопроизводства.
The higher requirements are attributable primarily to increased efforts in the implementation of environmental policies in the field and to inspect and assess the functional status and level of preparedness of medical facilities in the field. Увеличение потребностей в основном объясняется активизацией усилий по внедрению экологической политики на местах и проведением инспекций и оценок функционального статуса и уровня готовности медицинских служб на местах.
The higher number was attributable to the need to maintain the premises in Killick, which was not planned Увеличение числа морских пограничных пунктов объясняется необходимостью незапланированного сохранения помещений в Киллике
The main factor contributing to the variance of $817,200 under this heading is the higher estimated guaranteed helicopter hire costs with respect to projected contractual arrangements for the hire of a medium-utility helicopter. США по данному разделу, является предполагаемое увеличение гарантированных расходов на аренду одного транспортного вертолета средней грузоподъемности.
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
As in CMR (Art. 23, para. 6 and Art. 24 and 26), CIM and SMGS allow for higher compensation if consignor and carrier agree on a higher value for the goods or a special interest in delivery. Как в КДПГ (пункт 6 статьи 23 и статьи 24 и 26) в ЦИМ и СМГС также предусмотрена возможность более значительного по своему размеру возмещения, если отправитель и перевозчик договорились об объявлении более высокой стоимости груза или особой заинтересованности в доставке.
Relevant legislation and standards should clearly indicate that the fact that a judge's decision, no matter how controversial, is overturned by a higher instance court does not itself constitute a valid ground for disciplinary action. В соответствующем законодательстве и нормах должно быть четко указано, что сам факт отмены судом более высокой инстанции решения какого-либо судьи, независимо от степени противоречивости такого решения, не является веским основанием для наложения дисциплинарного взыскания.
As a result, peacekeeping operations will likely have a longer duration, greater complexity and higher degrees of danger than previously envisaged; Вследствие этого операции по поддержанию мира будут, скорее всего, осуществляться на протяжении более длительного периода времени, иметь более комплексный характер и быть сопряженными с более высокой степенью опасности, чем это предполагалось ранее;
In March 2009, the author had indicated that his request for a review by a higher court had been refused on 3 March 2009, which he took as evidence that the Supreme Court had no knowledge of the Committee's Views. В марте 2009 года автор указал, что его ходатайство о пересмотре дела более высокой инстанцией было отклонено 3 марта 2009 года, что, по его мнению, доказывает, что Верховный суд не знаком с соображениями Комитета.
Furthermore, about 75 per cent of plant genetic diversity had been lost as farmers worldwide abandoned local varieties for genetically uniform varieties that produced higher yields under certain conditions but were more vulnerable to weather-related events and to pests or disease. Кроме того, было утеряно почти 75 процентов растительного генетического разнообразия, поскольку во всем мире фермеры отказались от местных сортов в пользу генетически единообразных, которые при определенных условиях обладают более высокой урожайностью, но являются менее погодоустойчивыми и более подвержены заболеваниям и ущербу, наносимому грызунами.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
Without such a comprehensive agreement, developing countries will have little chance of generating higher economic growth. Без такого всеобъемлющего соглашения у развивающихся стран будет мало шансов добиться более высоких темпов экономического роста.
If these themes are covered at all, they find a place solely in the higher International Standard Classification of Education (ISCED) levels. Если эти темы и охватывались, то только на более высоких уровнях Международной стандартной классификации образования (МСКО).
However, graduation from poverty to a higher income-generation level through microcredit is yet to be proved very successful. Однако системе микрокредитования еще предстоит доказать свою эффективность в процессе перехода от преодоления нищеты к получению более высоких доходов.
Seaports, key nodes of the international transport networks, will bear some of the worst impacts of climate change due to its nature - placement at the edge of lands and seas - and a possible mean sea level rise and higher and more frequent storm surges. Морские порты, являющиеся ключевыми узлами международных транспортных сетей, будут испытывать на себе одни из самых неблагоприятных последствий изменения климата в силу берегового расположения, возможного повышения среднего уровня моря и более высоких и частых штормовых приливов.
Speculation had contributed to high food and energy prices, by amplifying price variations and thereby causing portfolio investments to shift to food and fuel markets in search of higher returns. Спекуляция повлекла за собой высокие цены на продовольствие и энергию ввиду более резких колебаний цен, в результате чего портфельные инвестиции переключаются на продовольственные и энергетические рынки в поисках более высоких прибылей.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
The procurement systems established by some UNHCR field offices and partners were deficient, resulting in inefficiencies and the purchasing of inferior quality goods at higher prices. Созданные некоторыми местными отделениями и партнерами УВКБ системы закупок имели недостатки, в результате чего они функционировали неэффективно и осуществлялись закупки менее качественных товаров по более высоким ценам.
Following the liberation of Kuwait, and the eventual resumption of its business activities, Local Marketing revised its construction budget and executed new construction contracts for the same work at higher rates. После освобождения Кувейта и окончательного возобновления своих коммерческих операций местная сбытовая организация пересмотрела свой бюджет, предусмотренный для строительных работ, и заключила новые контракты на проведение тех же строительных работ по более высоким ставкам.
This represented an increase of 11 per cent over the prior biennium in relation to the much higher overall increase of 21 per cent in nationally executed expenditure. Это представляет собой увеличение на 11 процентов по сравнению с предыдущим периодом и обусловлено гораздо более высоким общим ростом расходов по линии национального исполнения - на 21 процент.
The Secretariat also noted a prevalent practice by national airlines of Member States to upgrade officials of their countries routinely to a higher class of service than that authorized by the official standards of accommodation ; Секретариат также отметил, что в большинстве случаев национальные авиакомпании государств-членов предоставляют должностным лицам своих стран право на проезд более высоким классом, чем тот, на который они официально имеют право .
In the developing countries, the percentage using contraception varies considerably across educational strata, with better-educated women consistently having a higher contraceptive prevalence than less educated women and women with no formal education. В развивающихся странах отмечаются значительные различия в доле женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в рамках всех образовательных категорий, при этом показатели использования контрацептивов женщинами с более высоким уровнем образования постоянно выше показателей для женщин с более низким уровнем образования и женщин, не обучавшихся в учебных заведениях.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
However, to adopt R410A, it has been necessary to change the specifications because of the higher working pressures. Однако, для того, чтобы внедрить R410A, необходимо было изменить спецификации из-за более высокого рабочего давления.
Emerging markets also benefited from the decline in dollar interest rates, as in the search for higher yields investors moved into local fixed-income markets. Снижение процентных ставок по инструментам в долларах США также имело благоприятные последствия для стран с формирующейся рыночной экономикой, поскольку в поисках более высокого процентного дохода инвесторы вышли на местные рынки с фиксированными процентными ставками.
The Republic of Korea believes that there is no higher priority for the United Nations as an organization than to ensure the safety and security of its own personnel. Республика Корея считает, что нет более высокого приоритета для Организации Объединенных Наций как организации, чем обеспечение безопасности своего собственного персонала.
In the programme support area, the higher ratio of General Service to Professional staff posts is in particular required for non-secretarial assistance. В программной области деятельности, связанной с оказанием поддержки, необходимо добиться достижения более высокого показателя соотношения количества должностей категории общего обслуживания и должностей категории специалистов, в частности, для целей оказания несекретарской поддержки.
With EDCA, high-priority traffic has a higher chance of being sent than low-priority traffic: a station with high priority traffic waits a little less before it sends its packet, on average, than a station with low priority traffic. В среднем, станция с трафиком более высокого приоритета ждёт немного меньше перед отправкой пакета, чем станция с трафиком меньшего приоритета.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
To a certain extent, this is attributable to the higher fertility rate insofar as average annual population growth amounts to 3.5 per cent in rural areas as compared with 2.7 per cent in urban areas. В известной степени это объясняется более высокими показателями фертильности, поскольку среднегодовые темпы роста численности населения составляют в сельской местности 3,5% против 2,7% в городах.
But this also reflects the degree of societies' understanding, that youth problems, if not addressed today, may result in much higher social costs of tomorrow. Но это также отражает степень понимания обществом того, что если не решать проблемы молодежи сегодня, то завтра они могут обернуться намного более высокими социальными издержками.
Even within the same economy, transaction costs tend to be significantly higher in transactions involving the poor than in those involving wealthier sections of the population, burdening the most vulnerable with higher prices they can ill afford. Даже в рамках национальной экономики трансакционные издержки, как правило, существенно выше в сделках с участием бедных слоев населения, чем для более состоятельных слоев, в результате чего наиболее уязвимые слои населения сталкиваются с более высокими ценами, которые они едва ли могут себе позволить.
A low age range (14-17, for example) is likely to register a lower prevalence rate as compared with a higher age range (20-24, for example). Низкие границы возрастной группы (например, 14-17 лет) дают, очевидно, более низкие показатели по сравнению с более высокими возрастными границами (например, 20-24 года).
The cut-off item index, also has a higher rate of decline than that of the all-item index, but the discrepancy is narrower compared with the top-item index. Однако индекс ведущего товара характеризуется более высокими темпами снижения по сравнению с общим индексом.
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
The ratio is computed in such a way that a higher value for an economy indicates lower productivity. Она рассчитывается таким образом, что рост этого показателя для экономики означает снижение капиталоотдачи.
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране.
This population growth is a result of natural increase, i.e. a higher rate of birth than death. Иммиграция из материковой части Китая также является фактором, обусловливающим постоянный рост населения.
The impact of the embargo in this sector is estimated at $150,300,000 in total from potential loss of export income, higher transportation and transaction costs and stiffer competition in the markets. Такое положение по-прежнему вызывает задержки в предоставлении услуг, которые должны оказывать эти отделения, и тормозит нормальный рост и расширение масштабов такого обслуживания.
In other words, should Greenspan have kept interest rates higher and triggered a recession in order to avert the growth of a housing bubble? Другими словами, стоило ли Гринспану установить процентные ставки выше и вызвать тем самым спад, чтобы предотвратить рост «пузыря» на рынке недвижимости?
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
Women who have already had a baby with spina bifida or other type of neural tube defect, or are taking anticonvulsant medication, should take a higher dose of 4-5 mg/day. Женщины, которые уже родили ребёнка с расщеплённым позвоночником или другим типом дефекта нервной трубки, или принимают противосудорожное лекарство, должны принимать более высокую дозу: 4-5 мг в день.
Will it provide significantly superior support for videoconferencing, higher data transfer speeds, etc.? Обеспечит ли новая система более совершенные функции поддержки для видеоконференцсвязи, более высокую скорость передачи данных, и т.д.?
OIOS analysis of OHRM e-PAS data shows a higher proportion of positive ratings. Проведенный УСВН анализ данных УЛР касательно электронной системы служебной аттестации показывает более высокую долю положительных оценок.
Powerful neodymium magnets within the motor increase torque and produce much higher power output to electrical input than can be generated by conventional motors. Мощные неодимовые магниты внутри двигателя увеличивают вращающий момент и обеспечивают намного более высокую выработку электроэнергии, чем может быть генерирована традиционными двигателями.
In addition to redesigning parts of the GPU, NVIDIA moved to a 256-bit memory data bus, allowing for significantly higher memory bandwidth than the 5800 even when utilizing more common DDR SDRAM instead of DDR2. В дополнение к перепроектированию частей GPU, NVIDIA заменила 128-битную шину данных памяти на 256-битную, обеспечивающую значительно более высокую пропускную способность памяти, чем у FX 5800.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
In this structure, there is usually a higher judicial council or a similar independent body that regulates the careers of both prosecutors and judges. При такой структуре вопросами службы как прокуроров, так и судей обычно занимается вышестоящий совет судей или аналогичный независимый орган.
The author further submits that the higher tribunal did not have a transcript of the first instance trial, and therefore could not re-evaluate the evidence on which his conviction was based. Автор далее указывает, что вышестоящий суд не имел протокола заседаний суда первой инстанции и поэтому не мог проанализировать свидетельства, на которых строилось обвинение.
A higher court upheld that decision, concurring with the conclusion that neither international law nor the legislation of the Russian Federation limited the possibility of recognition and enforcement of foreign arbitral awards to awards on the merits of a dispute. Вышестоящий суд оставил это определение в силе, согласившись с выводом о том, что ни международное право, ни законодательство России не ограничивают возможности признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений только теми, которые вынесены по существу спора.
Every judicial decision may be appealed before a higher court, except that when the accused is the sole appellant, the higher court may not impose a heavier penalty. Любое судебное решение может быть обжаловано в вышестоящей инстанции, однако если апелляцию подает только осужденный, вышестоящий суд не может увеличивать наложенного наказания.
Different administrative or judicial authorities may have the authority to undertake review procedures in different countries, including both a federal administrative authority and an independent committee; an independent administrative commission; a regional administrative tribunal; and a higher administrative authority. В разных странах правом на применение процедур рассмотрения могут обладать разные административные или судебные органы, включая как федеральный административный орган, так и независимый комитет; независимую административную комиссию; региональный орган административной юстиции; и вышестоящий административный орган.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
Second-generation immigrants show higher figures; in fact, in some agencies their share corresponds to their share of the total population. Более высок показатель среди иммигрантов второго поколения: в некоторых учреждениях их количество соответствует их доле от общей численности населения.
Older people and those suffering from chronic diseases run higher risks of post-infection complications. Для престарелых и лиц, страдающих хроническими заболеваниями, более высок риск получения послеинфекционных осложнений.
The rate of re-use of used waste containers is also higher in developing countries. Более высок в развивающихся странах и процент повторного использования тары из-под отходов.
Men have higher driver fatal crash rates per driver and per distance travelled in both the United States and Australia. Как в Соединенных Штатах Америки, так и в Австралии среди мужчин более высок показатель аварий со смертельным исходом по вине водителя в расчете на одного водителя и на условную единицу расстояния.
While only 1 per cent of youth (15-24 years) was illiterate, illiteracy among adults was much higher, with 75.6 per cent of all illiterate adults being women. В то время как среди молодежи (15 - 24 года) число неграмотных составляет всего один процент, уровень неграмотности среди взрослых значительно более высок, причем женщины составляют 75,6 процента всех неграмотных взрослых.
Больше примеров...