Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
The Higher Committee had taken steps to ensure that Jordan's legislative framework upheld the right to functional citizenship; those steps were set out in the written statement that his delegation had submitted to the Conference. Высший комитет предпринял шаги для того, чтобы правовая база Иордании обеспечивала защиту права на функциональное гражданство; эти меры были изложены в письменном заявлении, которое делегация Иордании представила на Конференции.
Federal College for Security Studies in Berlin, the Institute for Higher National Defence Studies in Paris and the Foreign and Commonwealth Office in London Федеральный колледж по изучению проблем безопасности в Берлине, Высший институт исследований по вопросам национальной обороны в Париже и министерство иностранных дел и по делам Содружества в Лондоне
The Ministry's Higher Council for the Sciences also awards an annual prize for the best research paper submitted as part of the activities organized during Science Week, which is held every year at one of Syria's four universities. Кроме того, Высший совет по вопросам науки министерства ежегодно присуждает премию за лучшую научно-исследовательскую работу, представленную в ходе мероприятий в рамках Недели науки, которая ежегодно проводится в одном из четырех университетов Сирии.
In addition, the National College of Administration has been reformed and a Higher Institute of Administration established to meet the civil service's new needs in the areas of staff productivity and performance; Кроме того, в результате реформы Национального колледжа по вопросам управления был создан Высший институт по вопросам управления в целях удовлетворения новых потребностей государственной службы в области производительности и результативности работы сотрудников;
The following activities have been carried out by the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences during the period covered by the present report. They involved more than 2,000 participants from 62 countries and 27 partnerships: В течение охватываемого настоящим докладом периода Международный высший институт криминологических исследований осуществил следующие мероприятия, в которых участвовали более 2000 представителей из 62 стран, а также от 27 партнерских объединений:
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
When the Japanese learn of the crippling plan, which will derail the war effort, the stakes are raised even higher. Когда японцы узнали о сокрушительном плане, который может сорвать их военные усилия, ставки поднялись еще выше.
In 1980 a percentage basis was adopted at 25 per cent of estimated contributions or expenditure, whichever was higher. В 1980 году была принята процентная основа на уровне 25 процентов от сметных взносов или расходов, в зависимости от того, что выше.
They are higher in the EU, with subsidies increasing producer incomes by 62 per cent on average in 2000, than in the United States. В ЕС, где в 2002 году субсидии увеличили доходы производителей в среднем на 62%, уровень поддержки выше, чем в Соединенных Штатов.
This percentage is low, but higher in rural (4 per cent) than in urban (2 per cent) areas. Этот процентный показатель является низким, но он выше в сельских (4%), чем в городских (2%) районах.
And it gets higher Day by day Они становятся выше с каждым днем
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
Anything higher implies extreme emotion... anger, anxiety or fear. Любое повышение подразумевает сильные эмоции... гнев, беспокойство или страх.
Measures to strengthen productive capacities, including value added, infrastructure and technology contribute to increasing their supply response to higher prices. Меры по укреплению производственного потенциала, включая увеличение объема добавленной стоимости, совершенствование инфраструктуры и технологий, способствуют увеличению предложения со стороны наименее развитых стран в ответ на повышение цен.
Despite higher average income levels than in low-income countries, extreme poverty remains high in many middle-income countries. Несмотря на повышение среднего дохода по сравнению со странами с низким уровнем дохода, во многих странах со средним уровнем дохода все еще широко распространена крайняя нищета.
In comparison with 2005, the 2006 global risk profile of UNFPA appears to have higher risks levels in the "People" and "External" risks categories. В сравнении с 2005 годом картина глобальных рисков ЮНФПА в 2006 году отражает, как представляется, повышение уровня риска в категориях «человеческий фактор» и «внешний фактор».
Requirements for the budgeted period reflect an increase in the cost of aviation fuel from $0.49 to $0.55 per litre, as indicated in the actual terms of the contracts with two fuel suppliers, and the higher number of flight-hours for the Antonov-26 aircraft. Потребности в ресурсах на бюджетный период отражают повышение стоимости авиационного топлива с 0,49 до 0,55 долл. США за литр, как указано в фактических условиях контрактов с двумя поставщиками топлива, и увеличение количества летных часов для самолета Ан-26.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
Paying for this educational reform would require higher tax rates. Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки.
The effects might sometimes offset each other, as in the case of vegetation which was adversely affected by ultraviolet radiation but did better with increased carbon dioxide and higher temperatures, which were both elements of climate change. Эти последствия могут иногда нейтрализовать друг друга, как это бывает в случае растительности, на которую вредно воздействует ультрафиолетовое излучение, однако ее росту содействует повышенное содержание двуокиси углерода и более высокие температуры, которые являются элементами последствий изменения климата.
In both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, villages where opium is produced have significantly higher opium consumption rates than villages where opium is not produced. И в Лаосской Народно-Демократической Республике, и в Мьянме в деревнях, где изготавливается опий, наблюдаются значительно более высокие показатели употребления опия, чем в тех деревнях, где опий не изготавливается.
At that time, the view was expressed that the liability limits set out in the Hague-Visby Rules were too low to be acceptable as a default rule in case of non-localized damage, and that higher limits of liability should apply in case of non-localized damage. Тогда было высказано мнение, что пределы ответственности, устанавливаемые в Гаагско-Висбийских правилах, являются слишком низкими для того, чтобы быть приемлемыми в качестве субсидиарной нормы в случае нелокализованного ущерба, и что в таких случаях должны применяться более высокие пределы ответственности.
Although the number of species per square kilometre tends to be high, the relatively small numbers in the various species, and population stresses, result in higher risks and greater rates of extinction. Хотя количество видов на квадратный километр территории, как правило, весьма велико, относительно небольшая численность отдельных видов и перенаселенность обусловливают более высокий риск и более высокие темпы вымирания отдельных видов.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
No country suggested higher farm size thresholds for measures on manure storage and animal housing. Ни одна из стран не предложила установить больший размер для фермерских хозяйств, подпадающих под меры, которые касаются хранения навоза и стойлового содержания скота.
In order to achieve that goal, conflicting political interests must not be accorded higher priority than providing justice and reconciliation for the people. Если мы хотим достичь этой цели, то противоречивые политические интересы не должны получать больший приоритет по сравнению с отправлением правосудия и обеспечением примирения на благо народа.
Feel free to try and obtain higher access on the machine, and take a look at dmesg to see the denials when they occur. Пожалуйста не стесняйтесь пробовать получить больший доступ к системе, а также обратить внимание на dmesg.
The main difference from his predecessor Ernostar was a lesser number of optical groups and therefore lesser light dispersion and higher contrast. Основными отличиями его от предшественника Ernostar являются меньшее число оптических групп и, как следствие, меньшее светорассеяние и больший контраст.
Her country called for higher priority to be given to the disabled by the international community and in particular for more resources to be made available to the Disabled Persons Unit of the United Nations Secretariat. Ее страна призывает международное сообщество уделять большее внимание инвалидам и, в частности, предоставлять больший объем ресурсов подразделению по вопросам инвалидов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
Elderly individuals who have been long-term users of benzodiazepines have been found to have a higher incidence of post-operative confusion. У пожилых людей, являющихся долгосрочными потребителями бензодиазепинов, обнаружен более высокий риск послеоперационной спутанности сознания.
The higher output was attributable to combining trips and dispatching staff from the Regional Procurement Office at Entebbe in order to optimize travel resources and visit more locations Более высокий показатель объясняется совмещением поездок и отправкой сотрудников из Регионального отделения по закупкам в Энтеббе в целях оптимального использования выделенных на поездки ресурсов и посещения большего количества пунктов
The higher output resulted from the production of additional banners for a national campaign promoting the Mission's contribution to the stability in Haiti Более высокий показатель объясняется производством дополнительных транспарантов для использования в ходе национальной кампании, направленной на поощрение вклада Миссии в дело обеспечения стабильности в Гаити
They will be less inclined to buy efficient appliances and to take advantage of time-of-day tariff differences that reflect the higher cost to the utility of providing supply at times of peak demand. Они будут в меньшей степени заинтересованы в том, чтобы покупать энергосберегающие электроприборы и пользоваться разницей в тарифах, действующих в различное время суток, которые отражают более высокий уровень затрат на обеспечение энергоснабжения в часы пик для энергетический компаний.
I mean, we're going to have to work on a lot of fronts, but if we succeed - if we succeed - then once again, non-zero-sumness and the recognition of non-zero-sum dynamics will have forced us to a higher moral level. Придётся работать по многим направлениям, но если, и только если, мы добьёмся успеха, тогда снова игры с ненулевой суммой и признание динамики игр с ненулевой суммой заставят нас подняться на более высокий духовный уровень.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
The higher requirements were owing to costs for fuel and liability insurance for the 2011/12 period. Увеличение потребностей обусловлено расходами на топливо и страхование ответственности в 2011/12 году.
The higher requirements are offset in part by the abolishment of three posts in the UNMIT Resident Audit Office. Увеличение потребностей частично компенсируется упразднением трех должностей в Канцелярии ревизора-резидента ИМООНТ.
The higher number of police officers trained was attributable to an increase in seating capacity and additional courses offered Увеличение числа прошедших подготовку полицейских объясняется увеличением размера классов и введением дополнительных курсов
Increased percentage of staff from non- and under-represented countries and in under-represented gender for Headquarters posts in the Professional and higher categories. Увеличение процентной доли сотрудников из недопредставленных или непредставленных стран и недопредставленной гендерной принадлежности на должности категории специалистов и выше в Центральных учреждениях.
The increase compared to the appropriation for 2006 ($852,000) reflects higher flight-hour costs for 2007. Увеличение объема испрашиваемых ресурсов по сравнению с ассигнованиями на 2006 год (852000 долл. США) связано с увеличением стоимости одного летного часа.
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
This would also allow a greater focusing of attention on higher risk possibilities. Это также позволит сосредоточить внимание на видах деятельности, потенциально сопряженных с более высокой степенью риска.
Ms. Chung made suggestions on how to overcome the gap referred to by Mr. Yokota, emphasizing that human rights were higher norms of international law than international trade law and that States must respect their human rights obligations when entering into trade agreements. Г-жа Чун предложила способы преодоления разрыва, о котором говорил г-н Йокота, подчеркнув, что права человека являются в международном праве нормами более высокой ответственности, чем международное торговое право, и что государства должны соблюдать свои обязательства в области прав человека при заключении торговых соглашений.
With regard to separations, the most significant gender disparity was in the higher separation of women in non-headquarters locations compared with headquarters. Что касается прекращения службы, то наиболее значительный гендерный разрыв наблюдался в плане более высокой доли прекращения службы женщинами в местах службы за пределами штаб-квартир по сравнению со штаб-квартирами.
A country with a higher elasticity of greenhouse gas emissions would therefore share a lower burden in greenhouse gas emission limitation. При этом страна с более высокой эластичностью выбросов парниковых газов несла бы меньшее бремя в том, что касается ограничения выбросов парниковых газов.
The actual workload generated by peacekeeping staff represents an even higher percentage, as the increase in peacekeeping staff is further accompanied by the comparatively higher rate of movement and turnover than non-peacekeeping staff. Вместе с тем объем работы определяется не только увеличением численности персонала миротворческих миссий, но и его более высокой мобильностью и сменяемостью по сравнению с другими категориями сотрудников.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
As a consequence, only a few countries managed to achieve sustainable higher growth under these programmes. В результате лишь немногие страны смогли достичь благодаря этим программам более высоких и устойчивых темпов роста.
On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. С другой стороны, оно обеспечивает мигрирующим медицинским сестрам возможность получения более высоких доходов в принимающей стране, что приводит к повышению производительности и увеличению переводов трудовых доходов.
This is made obvious by the fact that superfluidity occurs in liquid helium-4 at far higher temperatures than it does in helium-3. Свидетельством этого является тот факт, что сверхтекучесть в жидком гелии-4 наблюдается при гораздо более высоких температурах, чем ее можно наблюдать в изотопа гелия-3.
It is obvious that nations are facing unprecedented opportunities for expanding markets, engaging more partners and intensifying investment and technology transfers in order to attain higher growth. Очевидно, что странам представляются беспрецедентные возможности в плане расширения рынков, привлечения новых партнеров и интенсификации инвестиций и передачи технологий для достижения более высоких темпов роста.
The organizations of the system could conceivably comply with a single comprehensive implementation plan, but then each organization would be responsible for its own implementation plan, the results of which are examined and discussed at higher policy levels. Организации системы могли бы, предположительно, следовать единому всеобъемлющему плану осуществления, но в таком случае каждая организация отвечала бы за свой собственный план осуществления, результаты которого подлежат изучению и обсуждению на более высоких директивных уровнях.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
The statement (ibid., para. 80) that professions dominated by men were held in higher esteem by society was not compatible with the provisions of the Convention. Заявление (там же, пункт 80) о том, что профессии, в которых доминирующее положение занимает мужчина, пользуются более высоким престижем в обществе, не соответствует положениям Конвенции.
The United States Department of Justice, along with attorneys general from six states and the District of Columbia, filed a lawsuit in August 2013 seeking to block the merger, arguing that it would mean less competition and higher prices. Министерство юстиции США, а также генеральные прокуроры шести штатов и округа Колумбия подали иск в августе 2013 года, пытаясь заблокировать слияние, утверждая, что это может привести к меньшей конкуренции и более высоким тарифам.
The lower requirements were attributable primarily to a higher actual average vacancy rate; the rationalization of contractual arrangement for emplacement, rotation and repatriation services; and the delayed deployment of contingent-owned equipment. ЗЗ. Снижение потребностей, в первую очередь, связано с более высоким средним показателем реальной доли вакансий; рационализацией контрактных условий приема на службу, ротации и репатриации; а также задержками с развертыванием имущества, принадлежащего контингентам.
Then though with the resolution higher again of Galileo one can explain on which lane one rolls above the highway. С еще раз более высоким роспуском Галилео можно представлять тогда, на какой полосе движения катятся по автобану.
The retention index at the secondary level is higher for females (93.6 per cent) than it is for males (90.1 per cent). Показатель окончивших среднюю школу среди обучавшихся является более высоким среди для лиц женского пола (93,6 процента), тогда как среди для лиц мужского пола - он составляет 90,1 процента.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
This has led to the apparently higher infant mortality rate. Это является очевидной причиной более высокого показателя младенческой смертности.
Although it would be desirable to have a higher year-end cash balance and to eliminate cross-borrowing, the cash balance had not been dropping. Хотя было бы желательно добиться более высокого показателя остатка наличных средств на конец года и прекратить перекрестное заимствование, сумма остатка наличности не уменьшается.
Special post allowances should be restricted to exceptional circumstances when a staff member at a lower grade was temporarily performing functions at a higher grade pending the filling of the post at its appropriate level. Специальные должностные надбавки должны ограничиваться исключительными обстоятельствами, при которых какой-либо сотрудник, занимающий должность менее высокого уровня, временно выполняет функции, предусмотренные для должности более высокого уровня, до ее заполнения сотрудником надлежащего уровня.
Countries may set stricter standards than international standards to ensure a higher quality if they do this in compliance with the agreement (e.g. no different treatment to products coming from other countries etc.). Для обеспечения более высокого качества страны могут применять более строгие стандарты, чем международные, если они не противоречат положениям соглашения (например, если в отношении товаров, поступающих из различных стран, применяется одинаковый режим и т.д.).
In addition, the practice of hiring judges on contract with higher compensation packages than salaried judges continued. Кроме того, до сих пор не изжита практика найма судей по контракту с установлением для них более высокого вознаграждения по сравнению с судьями, имеющими постоянный оклад.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
Currently, such alternatives often have higher capital or operating costs than hydrofluorocarbons (HFCs) in order to mitigate the risks. В настоящее время для снижения рисков такие альтернативы зачастую характеризуются более высокими капитальными или эксплуатационными затратами по сравнению с гидрофтоуглеродами (ГФУ), которые обусловлены необходимостью снижения рисков.
An additional requirement of $1,800 under maintenance services was from higher costs for general maintenance and garbage disposal services than originally budgeted for. Дополнительные потребности в размере 1800 долл. США по статье услуг по эксплуатации помещений были обусловлены более высокими расценками на услуги по общей эксплуатации помещений и уборке мусора, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
As indicated in paragraphs 24 and 26 above, unutilized amounts for the 2004/05 period were attributable to higher vacancy rates for civilian personnel compared with the planned vacancy factors. Как указано в пунктах 24 и 26 выше, неиспользованные суммы за период 2004/05 года были обусловлены более высокими показателями доли вакансий среди гражданского персонала по сравнению с запланированными нормами вакансий.
Additional resources were also required for military personnel as a result of higher air charter costs for the emplacement travel of one new battalion, as well as an increase in the unit cost for rations. Дополнительные ресурсы потребовались также и для финансирования военного персонала, что было обусловлено более высокими, чем предполагалось, расходами на чартерные воздушные перевозки для доставки на место одного нового батальона, а также повышением удельной стоимости пайков.
Mining lower grade material is both socially and environmentally damaging as it requires moving more rock per tonne of metal recovered with attendant greater surface area disturbance, higher fuel emissions per tonne and larger waste rock dumps. Добыча материала более низкой сортности чревата как социальным, так и экологическим ущербом, ибо она требует перемещения большего объема породы на тонну добытого металла с вытекающими отсюда ущербом для более обширных площадей, более высокими удельными топливными выхлопами и увеличением отвалов породы.
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
Of course, if higher prices are due to fundamentals, oil markets are working as they should. Конечно, в том случае, если рост цен происходит вследствие основных экономических принципов, то нефтяные рынки работают именно так, как они и должны работать.
Unfortunately, most private-sector gains remain confined to Khartoum, and benefits are reaped primarily by the elite and higher income earners. К сожалению, основной рост в частном секторе приходится по-прежнему на Хартум с перераспределением его благ преимущественно в пользу элиты и категорий населения с более высокими доходами.
In general, along with the expansion in education and training opportunities, there has been a steady rise in the proportion of women at the higher end of the occupation hierarchy. В целом, с расширением возможностей получения образования и подготовки отмечался постоянный рост доли женщин, занимавших более высокие ступени служебной лестницы.
Application of the principle of quarterly indexation has allowed for constant growth in the level of the minimum wage at a higher rate than that of the average wage in the national economy. Ежеквартальная индексация позволяет обеспечивать постоянный рост уровня минимального размера оплаты труда более высокими темпами по сравнению с ростом размера среднего заработка в национальной экономике.
It is also clear that this is not about differential price changes in the shops, as the shops to which consumers were returning had a higher price rise than the other types. Совершенно очевидно также, что это не вызвано изменениями в расхождениях между ценами в магазинах, поскольку в магазинах, куда стали возвращаться потребители, отмечался более высокий рост цен по сравнению с другими видами торговых точек.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
They have denied them medical assistance, or provided it at an inferior level, or charged a higher price than for nationals. Они отказывали им в медицинской помощи или предоставляли медицинские услуги в меньшем объеме и более низкого качества либо взимали с них более высокую плату, чем со своих граждан.
To minimize the direct impact on the population, Cuban health authorities have turned to other providers, in spite of the disadvantages in the higher prices of medicines and freight costs. В целях сведения к минимуму непосредственных последствий для населения органы системы здравоохранения Кубы обратились к другим поставщикам, несмотря на более высокую стоимость медикаментов и затраты на их доставку.
However, the possibility that rapid growth might generate higher inflation in fast-growing accession countries suggests that a slight increase in the permitted inflation margin - to, say, 2.5 percentage points - should be allowed. Однако, возможность того, что быстрый экономический рост может вызвать более высокую инфляцию в быстро растущих новых странах-членах ЕС, говорит о том, что должно быть допущено небольшое повышение допустимых пределов инфляции - до, скажем, 2.5 процентных пунктов.
In education, 80 per cent of staff were women, yet the men had higher average earnings, indicating that women were underrepresented in better-paid posts. В сфере образования занято 80 процентов женщин, однако мужчины в среднем получают более высокую заработную плату, что говорит о том, что женщины недостаточно широко представлены на более высоко оплачиваемых должностях.
For instance, the commentary might indicate that in some cases good faith and reasonable market standards might oblige the secured creditor to sell the business as a going concern in order to obtain higher value. Так, в комментарии можно было бы указать, что в некото-рых случаях добросовестность и разумные рыноч-ные стандарты могут вынудить обеспеченного кре-дитора выставить на продажу предприятие целиком для того, чтобы получить более высокую цену.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
The author was advised that he had a right to complain about the ruling in question through the supervisory review procedure to the higher court or to the prosecutor. Автору было сообщено о том, что он имеет право обжаловать данное постановление в порядке надзора в вышестоящий суд или прокурору.
The Law has not fully defined the higher instance to which the complaint should be lodged so in the practice, there is a dilemma whether it refers to the higher administrative body or the higher body of the same authority. В Законе не полностью определена высшая инстанция, в которую следует направлять жалобу, поэтому на практике возникает дилемма, является ли таким органом вышестоящий административный орган, или вышестоящая ступень в рамках того же органа.
The Supreme Court is headed by a man, but women account for 50 per cent of the heads of higher courts, while the Higher Labour and Social Court and the Administrative Court are also led by women. Верховный суд возглавляет мужчина, однако на долю женщин приходится 50 процентов должностей глав вышестоящих судов, помимо этого, женщины возглавляют Вышестоящий суд по трудовым и социальным вопросам и Административный суд.
The means of appealing are: appeal to a higher court, recourse to the Court of Cassation and request for review. Порядок обжалования предусматривает: подачу апелляции в вышестоящий суд, обжалование в кассационном
Where the ordinary disciplinary authority takes the view that the claims are not such as to merit disciplinary action, the Chairman of Committee P may bring the matter before the higher disciplinary authority which, in its turn, will be required to carry out an investigation. Если штатный дисциплинарный орган считает, что предполагаемые деяния не дают оснований для применения дисциплинарной санкции, то председатель Комитета "П" может направить соответствующее дело в вышестоящий дисциплинарный орган, которому в свою очередь необходимо будет провести расследование.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
Scientists check for the behavioral hallmark of a significantly higher retest consistency after at least a year compared to control groups. Учёные проверяют поведенческий признак, который значительно более высок по сравнению с контрольными группами после повторного тестирования согласованности как минимум год.
While all surveys show that the poor and extreme poor are most numerous in Djibouti City, the poverty incidence is much higher in rural areas. Если все социологические исследования показывают, что именно в городе Джибути насчитывается наибольшее число бедноты и лиц, живущих в крайней нищете, то в сельских районах уровень бедности еще более высок.
In Brazil, China, India and Russian Federation, the ratio between cooperative members and direct shareholders is even higher: 4 to 1. В Бразилии, Индии, Китае и Российской Федерации этот показатель еще более высок и составляет 4 к 1.
Age-standardised prevalence of self-reported limiting long-term illness is higher in northern regions of England than in other parts of England. Кроме того, в северных районах страны более высок уровень острых и хронических заболеваний, ограничивающих возможности человека.
Pass- through funding is the least-used modality, although median programme budgets are higher for this modality than for the others. Реже всего используется метод сквозного финансирования, хотя в случае его использования медианный объем бюджетов по программам более высок, чем при использовании других методов.
Больше примеров...