Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
The Frankfurt am Main Higher Regional Court ruled that the extradition was admissible. Высший региональный суд Франкфурта-на-Майне постановил, что такая выдача является допустимой.
It endeavoured to form the Higher Committee for Children and the Family in 2000, chaired by the Minister of Social Affairs and Labour. В 2000 году в стране был создан Высший комитет по делам детей и семьи под председательством министра социальных дел и труда.
In addition, there is the Higher Institute for Officers, the Police Training School and the Special Institute for Police Officers. 72 Кроме того, действует Высший институт офицерского состава, Школа подготовки полиции и Специальный институт по подготовке сотрудников полиции.
In order to guarantee the right of women to employment in judicial functions and in the Government sector, in keeping with the principle of equal opportunities for men and women, the Higher Institute of the Judiciary opened its doors to women in 2006. Для обеспечения гарантий права женщин на работу в судебных органах и в правительственном секторе и, руководствуясь принципом равных возможностей для мужчин и женщин, Высший институт судебного ведомства открыл в 2006 году свои двери для женщин.
The Saudi Higher Authority for Relief and Charity Work, once established, will be an autonomous body having a supervisory, coordinating and monitoring character with respect to Saudi charitable organizations and associations that carry on relief and charity work outside the Kingdom. Высший совет Саудовской Аравии по оказанию помощи и благотворительной деятельности, если он будет создан, должен стать независимым органом, наделенным надзорными, координационными и контрольными полномочиями в отношении саудовских благотворительных обществ и организаций, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи и благотворительных услуг за рубежом.
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
The group observes that some of the new index calculations introduce an even higher degree of "noise", and in this context, encourages research to quantify the quality of the input series, e.g., errors in the estimates of confidence intervals. Группа указывает, что при некоторых новых расчетах индексов степень отклонений даже выше, и в этой связи рекомендует проводить исследования для определения качества вводимых рядов, например погрешностей в оценках доверительных интервалов.
Computer with Internet connection (Microsoft Internet Explorer 6.0 and higher or else Netscape 6.1x and higher). компьютер, подключенный к сети Интернет, а также программное обеспечение MS Explorer 6.0 и выше или Netscape 6.1x и выше.
Nevertheless, estimation of the "residuals" from the regression, which indicate the degree to which actual trade is higher or lower than levels predicted by the model, would give some idea of the net impact of sanctions on target country trade. Однако оценка "остатков", возникающих в результате регрессии, которые показывают, насколько фактический товарооборот оказывается выше или ниже уровня, спрогнозированного в соответствии с моделью, дает определенное представление о чистом влиянии санкций на торговлю страны-объекта.
The 2004 National Labour Force Survey reported that the labour force participation rate is higher for men (67.5 per cent) than women (42.7 per cent) with a greater discrepancy in urban areas (Table 11.1). Согласно Национальному обследованию рабочей силы 2004 года доля мужчин в составе рабочей силы выше (67,5 процента), чем доля женщин (42,7 процента), при этом наибольшие различия наблюдаются в городских районах (см. таблицу 11.1).
Raise your leg higher, too. И ногу выше подними.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
The region's exports benefited from higher commodity prices, especially for the export basket of the South American countries. Экспорту из региона благоприятствовало повышение цен на сырьевые товары, особенно на экспортную корзину товаров стран Южной Америки.
This may complicate policies to curb inflation, since higher interest rates may attract greater short-term capital flows. Это может осложнить проведение политики сдерживания инфляции, поскольку повышение процентных ставок может привести к еще большему притоку краткосрочного капитала.
The objective of permeability results from the increasing demand for further training and higher qualifications. Цель адаптируемости учебных программ определяется увеличивающимся спросом на дальнейшее обучение и повышение квалификации.
For households, this has meant higher energy prices and/or shortages of energy, especially during winter months when demand is high, though policies aimed at individual demand have not been the main thrust of policy measures in these countries. Для домашних хозяйств это означает повышение цен на энергию и/или нехватку энергии, особенно в зимние месяцы, когда спрос становится высоким, хотя курс на индивидуальные потребности не является в этих странах главным направлением.
Encouraging lifelong learning will help people adapt their skills and knowledge to the demands of a changing economy. And with higher life expectancy, raising the retirement age is a further sensible way to address the negative effects of an aging population. К тому же, учитывая повышение продолжительности жизни, повышение пенсионного возраста станет ещё одним разумным способом борьбы с отрицательными последствиями старения населения.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
With few exceptions, data collected through the annual reports questionnaire do not match those of the United Nations Survey, which generally yield higher values. За редкими исключениями данные, собранные на основе вопросника к ежегодным докладам, не соответствуют данным Обзора Организации Объединенных Наций, на основе которых, как правило, выводятся более высокие показатели.
However, if the smaller prisons are considered individually, much higher occupancy rates will be found in some of them. Тем не менее, если брать конкретно небольшие тюрьмы, то для некоторых из них характерны гораздо более высокие показатели заполненности.
Implemented with 20 per cent fuel efficiency; the higher planned rate was based on available information at the start-up of the operation Эффективность использования топлива повышена на 20 процентов; более высокие запланированные показатели основывались на информации, имевшейся на начальном этапе операции
Ms. SHALEV said that the higher rates of infant mortality among girls between the ages of one and four years might be due to what the Beijing Platform for Action termed gender gaps in nutrition or simply discrimination in the allocation of food among girls and boys. Г-жа ШАЛЕВ говорит, что более высокие коэффициенты младенческой смертности среди девочек в возрасте от одного до четырех лет, возможно, объясняются тем, что в Пекинской платформе действий называется различиями в питании мальчиков и девочек или просто дискриминацией при распределении продуктов питания между ними.
In many situations, sustainable forest management requires external financing owing to the fact that, in general, sustainable management requires higher investment and/or operational costs and because there may be opportunity costs through loss of revenue from forest products. Во многих случаях неистощительное ведение лесного хозяйства требует внешнего финансирования, поскольку неистощительные методы ведения хозяйства, как правило, предполагают более крупные инвестиции и/или более высокие оперативные издержки и поскольку недополучение прибыли от лесохозяйственной продукции может привести к упущенной выгоде.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
Misclassified input data gain a higher weight and examples that are classified correctly lose weight. Неверно классифицированные входные данные получают больший вес, а правильно классифицированные экземпляры теряют вес.
In the Philippines, the Government has recently earmarked higher resources for its national commission on population. На Филиппинах правительство недавно выделило больший объем ресурсов для своей национальной комиссии по народонаселению.
For cases that are of greater complexity, or that for other reasons require greater amounts of staff time, the costs would be higher. Для более сложных дел или по иным причинам, когда требуется больший объем времени сотрудников, расходы будут более высокими.
As noted in the previous report, the Federal and Provincial Governments provide three months' maternity leave with pay and women employees' tax ceilings are fixed at a higher rate than those of men, allowing them to earn more before being taxed. Как указывалось в предыдущем докладе, федеральное правительство и правительства провинций предоставляют трехмесячный оплачиваемый отпуск по беременности и родам, а предельные уровни налогообложения для женщин, являющихся наемными работниками, установлены на более высоком уровне, чем для мужчин, что позволяет им зарабатывать больший доход до налогообложения.
For the interactions where some quark flavors (e.g. very heavy ones) have much higher interaction amplitudes than others, such as CP-violating or Higgs interactions, these penguin processes may have amplitudes comparable to or even greater than those of the direct tree processes. Для тех взаимодействий, в которых некоторые ароматы кварков (например, очень тяжёлые) имеют гораздо более высокие амплитуды взаимодействия, чем другие - например, хиггсовское взаимодействие или взаимодействия, нарушающие СР-симметрию, - пингвин-диаграммы могут давать вклад, сравнимый или даже больший вклада древесных диаграмм.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
It's the dependence on farm subsidies and under-performing schools and higher poverty rates in rural areas than in urban. Зависимость от фермерских субсидий и неэффективные школы и более высокий уровень бедноты в сельских районах по сравнению с городом.
Another - relatively small - category of BIT imposes a higher degree of discipline on the contracting parties compared to the previous categories. В рамках еще одной - относительно небольшой - категории ДИД предусматривается более высокий уровень обязательств договаривающихся сторон по сравнению с ранее перечисленными категориями.
In order to ensure continuity across versions of the specification, rule numbers that are deleted will not be re-issued, and any new rules will be assigned the next higher number - regardless of location in the text. В целях обеспечения преемственности при использовании различных версий спецификации порядковые номера правил, которые исключаются, повторно использоваться не будут, и любым новым правилам будет присвоен следующий более высокий порядковый номер независимо от места размещения текста.
The Labour Code provides that collective agreements (except for those to which one party is an organization that is financed from the State budget and benefits from State subsidies) can stipulate a higher minimum wage. Трудовой кодекс Республики Таджикистан предусматривает, что в коллективных договорах (соглашениях) (кроме тех, стороной которых является организация, финансируемая из государственного бюджета и пользующаяся государственными дотациями) может предусматриваться более высокий размер минимальной заработной платы.
(b) Higher voluntary payments to the Environment Fund; more than 75 per cent of Governments paid more or a similar amount to that set out in the voluntary indicative scale of contributions. Ь) более высокий уровень добровольных выплат в Фонд окружающей среды; более 75 процентов правительств выплатили больший или аналогичный объем по сравнению с тем, который установлен в рамках ориентировочной шкалы добровольных взносов.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
The increase is mainly contributable to a higher volume in translation costs as compared to 2006-2007. Это увеличение объясняется главным образом увеличением расходов на письменный перевод по сравнению с 2006-2007 годами.
The higher requirements are attributable mainly to the increased amount of travel outside the mission area, including travel for training in the context of leadership and other management development programmes. Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением числа поездок за пределы района деятельности Миссии, в том числе поездок для обучения навыкам руководящей работы и в рамках других программ развития управленческих навыков.
Higher GDP levels and poverty reduction depended on significant levels of funding. Увеличение объема ВВП и сокращение масштабов нищеты зависят от значительного уровня финансирования.
The higher requirements are due to the application of the current cost of consultancy, along with higher labour costs incurred by the consultant in conjunction with maintaining the tier-3 application support desk. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено текущими расходами на консультантов, а также повышением расходов на оплату труда консультанта в связи с поддержанием прикладной программы службы поддержки уровня-3.
Fragmentation of land-holdings, making for higher costs; раздробленный характер собственности, который обуславливает увеличение расходов, связанных с регулированием;
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
A combination of interrelated cultural, social and economic factors were, therefore, responsible for higher female mortality. Сочетание взаимозависимых культурных, социальных и экономических факторов приводит, таким образом, к более высокой смертности среди женщин.
According to the Law on Criminal Procedure, all judgements can be appealed, while the legality of the conduct of the proceedings, presentation of evidence and the validity of judgements are verified by a higher court in each individual case. В соответствии с Уголовно-процессуальным законом все судебные решения могут быть обжалованы, а законность проведения судебного разбирательства, представление доказательств и правомерность судебных решений проверяются по каждому отдельному делу судом более высокой инстанции.
Action has therefore been taken in England to raise the performance of all pupils and to tackle the obstacles to higher achievement which are common to all. В связи с этим предпринимаются усилия по повышению успеваемости школьников в Англии и по преодолению препятствий, стоящих на пути более высокой успеваемости, которые являются одинаковыми для всех.
The researchers hypothesized that observed winter peaks resulted from increased scavenging efficiency of snow compared with rain, as well as higher concentrations in the particle phase during winter. Исследователи предположили, что наблюдаемые пики зимой обусловлены более высокой способностью снега к очищению воздуха, по сравнению с дождем, а также более высокой концентрацией в фазе частиц в зимний период.
If the judges of a higher court decide to revoke the order, the final disposition will retain no reference to the order and the person will remain in Romanian territory, regardless of the decision reached as to guilt. Если судьи суда более высокой инстанции принимают решение отменить постановление, ссылка на постановление в заключительном решении не сохраняется и лицо остается на румынской территории независимо от решения относительно его вины.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
The grant is limited to the amount necessary to compensate for the higher costs of rail compared with road. Размер субсидии ограничен суммой, необходимой для компенсации более высоких расходов на железнодорожную перевозку по сравнению с автомобильной.
This body is a forum to advance global cooperation and understanding and to promote higher norms towards these ends. Данный орган представляет собой форум для расширения и углубления глобального сотрудничества и взаимопонимания и, ради достижения этих целей, для развития более высоких требований.
The net impact of lower production and higher prices was a decline in the average cash income of an opium poppy farmer in Shan State, from $159 in 2003 to $133 in 2004. Конечным результатом снижения объемов производства и более высоких цен стало сокращение средних денежных доходов фермеров, занимающихся культивированием опийного мака в Шанской национальной области, со 159 долл. в 2003 году до 133 долл. в 2004 году.
Others believe that workers are attracted to the sector in view of the possibility of higher earnings and that the informal sector should be seen as an important component of successful development which should be supported by adequate policies. Другие считают, что рабочих привлекает в этот сектор перспектива более высоких заработков и что неформальный сектор следует считать одним из важных компонентов успешного процесса развития, который следует поддерживать проведением надлежащей политики.
Where the additional financial cost cannot be recovered by means of an extension of the concession period, or by raising the tariffs or charging higher prices, the concessionaire might turn to the Government for redress or support. В тех случаях, когда дополнительные финансовые затраты невозможно компенсировать за счет продления срока концессии или повышения тарифов или взимания более высоких цен, концессионер может обратиться к правительству с просьбой компенсировать убытки или оказать поддержку.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
This situation has led to higher pollution levels per unit of GDP than before 1990. Подобная ситуация привела к более высоким уровням загрязнения на единицу ВВП, чем в период до 1990 года.
The hotly debated question nowadays is whether the transition to higher mandatory reserves would involve excessive short-term costs (as banks will likely increase lending spreads and reduce credit volumes). Активно обсуждается вопрос, повлечет ли переход к более высоким обязательным резервам чрезмерные издержки в краткосрочной перспективе (поскольку банки, вероятно, увеличат кредитную маржу и сократят объем кредитования).
The view was expressed that a thorough reprioritization of programmes should be conducted and additional activities should be absorbed through redeployment of resources from lower priorities to higher priorities. Было выражено мнение о том, что необходимо провести тщательное установление новых приоритетов по программам и дополнительные мероприятия следует проводить за счет перераспределения ресурсов от низких приоритетов к более высоким.
Decreasing the allowable number of infected tubers in the sample also has a significant effect on the probability of classifying at higher tolerances than those allowed in the sample as illustrated in the next paragraph. Уменьшение допустимого числа инфицированных клубней в пробе также оказывает значительное влияние на вероятность классификации по более высоким допускам по сравнению с теми, которые установлены в отношении пробы, как это иллюстрирует следующий пункт.
In a 2004 open-label study, it was as effective as ampicillin/sulbactam and Amoxicillin/clavulanic acid, and far superior in patients with foot ulcers and no osteomyelitis, but with significantly higher rates of adverse effects. В открытом исследовании 2004 года линезолид был также эффективен, как и ампициллин/сульбактам, ко-амоксиклав и намного эффективнее у пациентов с язвами нижних конечностей и без остеомиелита, но со значительно более высоким уровнем побочных эффектов.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
When an electron jumps from a higher floor to a lower one, it gives off light. Когда электрон спрыгивает с более высокого этажа на более низкий, он излучает свет.
Attributes at various levels (observation, time series and 'higher'); атрибуты на различных уровнях (результаты наблюдений, временные ряды и "данные более высокого уровня");
Nevertheless, and as a direct consequence of considerably higher government expenditures and private sector consumption, inflation rates are preliminarily estimated to have risen slightly in five of the six GCC countries in 2000. Тем не менее, по предварительным оценкам, в шести странах ССЗ в 2000 году темпы инфляции несколько возросли, что стало прямым следствием значительно более высокого уровня государственных расходов и потребления в частном секторе.
The use of the special post allowance should be restricted to exceptional circumstances when a staff member at a lower grade is temporarily performing functions at a higher grade pending the filling of a post at its appropriate level. Специальную должностную надбавку следует выплачивать только в исключительных случаях, когда сотрудник на должности более низкого класса временно выполняет функции должности более высокого класса, и только до момента заполнения этой должности в соответствии с утвержденным классом.
While much of the rest of the developing world, following the Washington Consensus, has been directed at a quixotic quest for higher GDP, China has once again made clear that it seeks sustainable and more equitable increases in real living standards. В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
Additional requirements of $3,000 were due to higher actual cost for supplies. Дополнительные потребности на сумму 3000 долл. США были обусловлены более высокими фактическими затратами на материалы и принадлежности.
The operating costs of the financial sector, for example, will be increased, so that part may appear as higher prices for apparently unrelated products. Эксплуатационные затраты финансового сектора, например, увеличатся, причем часть их будет сопряжена с более высокими ценами на казалось бы ненужную продукцию.
(c) Higher estimated requirements under facilities and infrastructure mainly owing to higher estimated costs for reimbursement for contingent-owned self-sustainment equipment; с) более высокими сметными расходами на помещения и объекты инфраструктуры в основном в связи с более высокими сметными ассигнованиями на возмещение контингентам расходов на принадлежащее им на условиях самообеспечения имущество;
In addition, income in the form of other resources has increased at a significantly higher rate than for regular resources, which underscores the need to promote core support to UNICEF, with continued focus on increased burden sharing. Кроме этого, поступления в фонд неосновных ресурсов увеличивались значительно более высокими темпами, чем в фонд регулярных ресурсов, что свидетельствует о необходимости пропагандирования идеи об оказании поддержки основным ресурсам ЮНИСЕФ с уделением, как и прежде, основного внимания более равномерному распределению между донорами бремени расходов.
(a) A lower actual vacancy rate for international staff and higher common staff costs, as well as retroactive payments in respect of the classification of field service posts; а) более низкой долей фактических вакантных должностей для международного персонала и более высокими расходами по персоналу общего назначения, а также ретроактивной выплатой в связи с классификацией должностей полевой службы;
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
Lower costs are enabling higher rates of ICT adoption. Благодаря снижению стоимости услуг происходит рост числа пользователей ИКТ.
Growth can raise incomes and reduce hunger, but higher economic growth may not reach everyone. Рост экономики может повысить доходы и уменьшить масштабы голода, но, вероятно, более высокие темпы экономического роста затронут не всех.
Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. Таким образом, рост сбережений не является предварительным условием ни для увеличения инвестиций, ни для улучшения состояния счета текущих операций.
Strong housing markets, providing demand for 75% of structural wood products, drove wood product prices higher in 2004. Мощный рост на рынках жилья, на которые приходится 75% спроса на строительные лесоматериалы, привел в 2004 году к повышению цен на лесоматериалы.
However, several countries in the region are registering widening current account deficits as import growth outpaces export growth, even for commodity exporters that are benefiting from higher commodity prices. Вместе с тем в некоторых странах региона, даже в странах-экспортерах сырья, на положении которых благотворно сказывается рост цен на сырьевые товары, в силу опережающего роста импорта наблюдается рост дефицита по счетам текущих операций.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
I'd recommend switching to a higher energy band. Я рекомендовала бы переключиться на более высокую группу энергии.
Demosthenes, the Athenian commander, occupied the higher hill, obtaining a strategic advantage. Демосфен, афинский полководец, занял более высокую вершину, получив стратегическое преимущество.
The Panel further notes that the evidence did not support the higher claim amount described in the personal statement. Группа далее отмечает, что доказательства не подтверждают более высокую испрашиваемую сумму, указанную в личном заявлении.
Plasma's lower operating cost per foot/meter leads directly to higher profitability. Более низкие эксплуатационные затраты на метр разрезанного материала означают более высокую прибыльность.
Powerful neodymium magnets within the motor increase torque and produce much higher power output to electrical input than can be generated by conventional motors. Мощные неодимовые магниты внутри двигателя увеличивают вращающий момент и обеспечивают намного более высокую выработку электроэнергии, чем может быть генерирована традиционными двигателями.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
If the individual disagrees with a court ruling or decision, he or she may contest it in a higher court by way of cassation. В случае несогласия с определением суда, оно может быть обжаловано в вышестоящий суд в кассационном порядке.
When the matter cannot be settled at that level, it must be referred to an administrative authority higher up the scale, and as a last resort to the Council of State. Если решение по делу не может быть принято на этом уровне, то следует обращаться в вышестоящий орган (ходатайство по инстанции) и, как к последней инстанции, в Государственный совет (обращение в Государственный совет).
The decisions and actions of federal executive authorities, of the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and of local authorities and officials which relate to compliance with the federal act may be challenged with a higher authority or in the courts. Решения и действия федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и должностных лиц, связанные с исполнением данного Федерального закона, могут быть обжалованы в вышестоящий по подчиненности орган либо в суд
Everyone has the right of appeal to a higher court against the judgment in his or her case pursuant to procedure provided by law. Каждый имеет право в установленном законом порядке обжаловать вынесенный ему приговор в вышестоящий суд.
The judge's decision to remand the person in custody as a preventive measure or to deny the request may be appealed or challenged at a higher court in cassation within three days after it is issued. Постановление судьи об избрании в качестве меры пресечения заключения под стражу или об отказе в этом может быть обжаловано или опротестовано в вышестоящий суд в кассационном порядке в течение З суток со дня его вынесения.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
The rate of re-use of used waste containers is also higher in developing countries. Более высок в развивающихся странах и процент повторного использования тары из-под отходов.
Illiteracy was much higher among those above 40 years of age, and particularly among women. Процент неграмотных значительно более высок среди лиц старше 40 лет, и особенно среди женщин.
With respect to types of protection, 5 per cent of women stated that they did not know what to do to prevent transmission; this percentage is higher among uneducated women and women with four years' education or less. Что касается средств защиты, то 5 процентов женщин заявили, что не знают, как избежать инфицирования, и процент таких лиц еще более высок среди женщин без образования и женщин с четырьмя или менее классами школы.
While only 1 per cent of youth (15-24 years) was illiterate, illiteracy among adults was much higher, with 75.6 per cent of all illiterate adults being women. В то время как среди молодежи (15 - 24 года) число неграмотных составляет всего один процент, уровень неграмотности среди взрослых значительно более высок, причем женщины составляют 75,6 процента всех неграмотных взрослых.
There is also a higher proportion of unwed couples in this population group. Кроме того, среди них более высок показатель мужчин и женщин, живущих в гражданском браке.
Больше примеров...