Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
The Higher Regional Court dismissed the appeals. Высший суд земли обе апелляции отклонил.
The Higher Criminal Court of Appeal was entitled to extend that period by one year. Высший уголовный апелляционный суд имеет право продлять этот срок еще на один год.
The Higher Council for Family Affairs was created in Qatar to ensure such support and protection for the family. В Катаре был создан Высший совет по семейным вопросам, на который возложена ответственность по предоставлению семье такой поддержки и защиты.
2.5 On 20 January 1998, the Frankfurt a. M. Higher Regional Court amended the custody arrangements, providing the author with more frequent access to the children every second Saturday of the month from 11 am to 5 pm. 2.5 20 января 1998 года высший региональный суд Франкфурта-на-Майне внес изменения в режим опекунства, предоставив автору более частый доступ к детям - каждую вторую субботу месяца с 11.00 до 17.00.
The Higher Institute of Folk Arts is also conducting academic studies on folk heritage, particularly in Nubia and the desert and coastal regions; Высший институт народного творчества также ведет научные исследования по фольклорному наследию, в частности, в Нубии, в пустынных и прибрежных районах;
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
The average is higher for persons 50 years of age and older (28.5). Этот средний показатель еще выше для лиц старше 50 лет - 28,5.
Mr. Sach pointed out that the realized vacancy rate for staff in the Professional and higher categories in 2004 was 5.5 per cent. Г-н Сейч указывает, что фактический показатель вакансий категории специалистов и выше в 2004 году составил 5,5 процента.
The notable exception has been Mexico, where the exchange rate is 22 per cent higher in real terms than it was before September 2008 when the international crisis unfolded. Мексика стала наиболее заметным исключением, поскольку в ней валютный курс в реальном выражении был на 22 процента выше по сравнению с периодом до сентября 2008 года, когда произошло обострение международного кризиса.
However, in the Professional and higher categories, the vacancy rates were 34.5 and 28.0 per cent as at August 1998 and August 1999, respectively. Однако применительно к должностям категории специалистов и выше по состоянию на август 1998 года и август 1999 года нормы вакансий составляли соответственно 34,5 процента и 28,0 процента.
Compared with data from the end of 1996 (73.6 years), life expectancy at the end of 2000 is some 1.6 years higher. По сравнению с данными на конец 1996 года (73,6 лет), предстоящая продолжительность жизни на конец 2000 года выше приблизительно на 1,6 года.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
This has severe effects on people's health such as higher rates of skin cancer, eye damage and weakened immune systems. Это имеет крайне неблаготворные последствия для здоровья людей, такие, как повышение частотности рака кожи, болезни глаз и ослабление иммунной системы.
Raising the age of criminal responsibility with provision for a higher chronological age for persons with a lower mental age; повышение возраста наступления уголовной ответственности с оговоркой о большем хронологическом возрасте для умственно отсталых лиц;
In all developing regions, higher yields will account for more than half of the expected increase in output between now and 2010 - in Asia for even 80 per cent. Во всех регионах развивающихся стран повышение урожайности обеспечит более половины ожидаемого прироста производства в период с настоящего времени по 2010 год, а в Азии - даже 80 процентов.
Higher quality of procurement decisions and statistics Повышение качества решений и статистических данных в области закупочной деятельности
Thanks to a number of factors, including greater social awareness, higher educational levels among women and declining living standards for Yemeni families, family planning has become increasingly acceptable. Повышение уровня развития общества, рост числа образованных женщин и снижение уровня жизни йеменских семей - вот те факторы, которые привели к готовности пользоваться средствами, предлагаемыми службами планирования семьи.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
This balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. Этот остаток был использован для покрытия дополнительных расходов, связанных с переходом на автотранспортные средства, имеющие более высокие характеристики броневой защиты и, соответственно, более высокую удельную стоимость, а также более высокой стоимостью ремонтного оборудования.
In fact, it had already been shown that some international employers paid higher salaries than the common system for all groups of staff. Фактически, уже известно, что некоторые международные наниматели платят всем группам сотрудников более высокие оклады, чем в общей системе.
The higher growth rates during the current decade could be less significant than they appear on account of the small base on which growth is computed. Более высокие темпы роста в нынешнем десятилетии могли быть менее значимыми, чем это представляется, ввиду узкой базы для расчета показателей роста.
Although the Chinese community's political representation is marginal at best, the community enjoys a higher income and runs its own educational and cultural institutions. Хотя представленность китайской общины в политике является, мягко говоря, ограниченной, более высокие доходы общины позволяют ей иметь свои собственные учебные и культурные учреждения.
Lesotho, Uruguay and Uzbekistan, for example, noted that although an increase in grassland productivity could be expected under most scenarios due to warmer temperatures and higher CO2 concentration, increased climate variability would be detrimental to the production of crops and grasslands. Лесото, Узбекистан и Уругвай, например, отметили, что, хотя повышение продуктивности лугопастбищных угодий может ожидаться при большинстве сценариев, указывающих на повышение температур и более высокие концентрации СО2, повышение изменчивости климата окажется пагубным для производства сельскохозяйственных культур и для лугопастбищных угодий.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
A higher number within a processor class or family generally indicates more features. В рамках каждого класса или семейства процессоров больший номер соответствует более высоким характеристикам.
The projections for future years take into account higher other resources expenditure levels and increased recovery offset following the adoption of the new UNICEF recovery policy. Прогнозы на последующие годы учитывают более высокие уровни расходов по статье прочих ресурсов и больший объем поступлений в результате возмещения затрат после принятия новой политики ЮНИСЕФ по вопросам возмещения затрат.
Inequality can lead to inefficient use of capital and human resources; countries with higher inequality require more resources to reduce poverty; and higher inequality leads to weaker political and economic institutions. Неравенство может привести к неэффективному использованию основных средств и людских ресурсов; странам, в которых наблюдается высокая степень неравенства, требуется больший объем ресурсов для сокращения нищеты; и более высокая степень неравенства ведет к ослаблению политических и экономических институтов.
They scored significantly higher in reading comprehension tests and had a larger vocabulary; Они гораздо лучше справились с тестами на понимание читаемых текстов и имели больший словарный запас;
(b) There is a strong consensus that non-communicable diseases are a development issue and urgently need to be afforded greater priority in national health and development plans, and a higher priority in Government funding decisions. Ь) достигнут широкий консенсус в отношении того, что проблема неинфекционных заболеваний является проблемой в области развития и ей необходимо срочно придать больший приоритет в национальных планах в области развития и здравоохранения и больший приоритет в принимаемых правительствами решениях о финансировании.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
At almost all stages, the mortality rate is higher for male than for female children. Почти на всех стадиях развития более высокий коэффициент смертности отмечается у детей мужского пола.
To gain a higher accreditation status, they should have a clear leadership and governance structure and a clearly defined composition, and should encompass a sizeable proportion of a particular constituency. Для того чтобы получить более высокий с точки зрения аккредитации статус, они должны иметь стройную структуру руководства и управления и четко определенный членский состав, а также должны охватывать значительную часть той или иной конкретной группы.
Let us never forget the timeless words of the internationalist and Nobel Laureate who warned that to deal with the problems that we have created, we need to move unto a higher order of thinking than the one with which we created them. Давайте никогда не забывать о вечных словах международного деятеля и лауреата Нобелевской премии, который предупредил, что для решения создаваемых нами проблем требуется выход на более высокий уровень мышления по сравнению с тем, с помощью которого мы их создавали.
Higher average rental cost for additional premises. Более высокий средний уровень расходов, связанных с арендой дополнительных помещений.
Higher rates of unemployment and lower wages had led to a 10 per cent decline in average household consumption since the end of 1995. Более высокий показатель безработицы и уменьшение заработной платы привело к 10-процентному уменьшению среднего домашнего потребительского показателя за период с конца 1995 года.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
The higher requirements are attributable to the rental of printers and copiers ($3,600). Увеличение потребностей обусловлено расходами на аренду печатающих устройств и копировальных аппаратов (3600 долл. США).
The higher requirements are attributable to standard technology associated with the proposal to establish three new posts. Увеличение объема потребностей обусловлено покрытием расходов на стандартные технические средства в связи с предложением о создании трех новых должностей.
In the case of India and Pakistan, higher inflows of foreign resources led to balance-of-payments current account surpluses. Что касается Индии и Пакистана, то увеличение притока иностранных средств привело к положительному сальдо платежного баланса по текущим операциям.
Economic activities have increased, owing to higher agricultural production and greater activity in the construction sector. Увеличение объема сельскохозяйственного производства и расширение деятельности в строительном секторе способствовали росту экономической активности.
Does the economic growth currently being experienced under globalization entail a fair distribution of wealth, higher wages and better employment opportunities? Обеспечивает ли экономический рост в нынешнюю эпоху глобализации более справедливое распределение поступлений, увеличение числа рабочих мест и улучшение их качества?
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
It is believed that the figures could be much higher. Предполагается, что эта цифра может быть гораздо более высокой.
Possibly people living in areas with a higher percentage assumed that that proportion was representative of the country as a whole. Возможно, что люди, проживающие в регионах с более высокой долей меньшинств, считают, что эта доля является репрезентативной для страны в целом.
Reduction of unemployment in terms of re-skilling of workers and through capacity building in business support services and promotion of more sustainable innovative and higher value-added entrepreneurship. снижение уровня безработицы путем переобучения работников и наращивания потенциала в сфере услуг по поддержке бизнеса, а также продвижение более устойчивого инновационного предпринимательства с более высокой добавленной стоимостью.
The remedy to which the author had access cannot be considered an appeal, which means he was denied the right to apply to a higher court for a review of the conviction and sentence imposed. Средство правовой защиты, к которому автор имел доступ, не может рассматриваться как апелляция, что означает, что он был лишен права обратиться в суд более высокой инстанции для пересмотра осуждения и приговора.
There is no indication of the basis of the valuation, whether original cost less depreciation or a higher replacement value, and there is no indication of the age of the equipment. Не указывается, какой использовался метод оценки - по первоначальной стоимости за вычетом износа или по более высокой восстановительной стоимости, - как и не сообщается срок службы оборудования.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
To deal with them, a combination of increased immigration and removal of barriers to attaining higher desired fertility rates, especially where observed levels are low or very low, will have to be considered. Для решения этих проблем потребуется рассмотреть вариант, предусматривающий расширение иммиграции и устранение препятствий на пути достижения более высоких искомых показателей фертильности, особенно в тех случаях, когда существующие уровни являются низкими или весьма низкими.
I would like to underline on this occasion the fundamental importance of the efforts of the international community, as well as pressure exerted by civil society, to achieve higher standards of human rights protection. Я хотел бы подчеркнуть по этому случаю основополагающую важность усилий международного сообщества, а также давления, используемого гражданским обществом, для достижения более высоких стандартов защиты прав человека.
They said that for their country veal was an important commodity for import and this was much more important than a labeling issue because of the higher prices for this product than for beef. Она заявила, что в ее стране телятина является важной статьей импорта и что этот аспект имеет гораздо более важное значение, чем вопрос маркировки, с учетом более высоких цен на этот продукт по сравнению с говядиной.
However, this corresponding increase in manufacturing value added requires an economically conducive environment, accompanied with the necessary support infrastructure to minimize transaction costs, a major stumbling block for higher growth of the industrial sector in Africa. Однако для такого увеличения темпов роста в обрабатывающем секторе необходимо создать благоприятные экономические условия, а также соответствующую вспомогательную инфраструктуру в целях сведения к минимуму трансакционных издержек, которые являются главным препятствием на пути к достижению более высоких темпов роста в промышленном секторе в Африке.
In 1988, Pandithan, then the vice-president of MIC, was expelled from the party for accusing the party of practising caste-based politics that favoured higher castes. В 1988 году бывший в то время вице-председателем МИК Пандитхан был исключен из партии за то, что обвинил ее в проведении политики, основанной на принадлежности к кастам, в рамках которой предпочтение отдавалось представителям более высоких каст.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
Later in 2008-2010 new infrared spectroscopic observations with a higher signal-to-noise ratio revealed additional spectral features. Позднее, в 2008-2010 годах, спектроскопические наблюдения в инфракрасном спектре с более высоким отношением сигнал/шум выявили новые спектральные детали.
The Afghan National Army is generally viewed positively, owing to its more effective training, its higher degree of internal discipline and its better equipment. Отношение к Афганской национальной армии является в целом позитивным, что обусловлено ее более эффективной подготовкой, более высоким уровнем внутренней дисциплины и лучшей оснащенностью.
These light zones differentiate from the ordinary interior section by the higher luminance level and different colour of lights, which may be switched on and off automatically depending on the traffic volume. Эти освещенные зоны должны отличаться от обычного внутреннего участка более высоким уровнем освещенности и иным цветом огней, которые могут включаться или отключаться автоматически в зависимости от объема движения.
Evidence shows that migrants and refugees have often migrated from countries with lower HIV prevalence to countries with higher HIV prevalence. Однако данные говорят о том, что мигранты и беженцы часто прибывают из стран с более низким уровнем распространенности ВИЧ в страны с более высоким уровнем.
National macroeconomic policies should promote the development and improve the competitiveness of the private sector, in particular labour-intensive sectors, including actual and potential export industries, as well as those sectors with higher potential for job growth. Национальная макроэкономическая политика должна содействовать развитию и повышению уровня конкуренции в частном секторе, прежде всего в трудоемких секторах, включая реальные и потенциальные экспортные отрасли, а также сектора с более высоким потенциалом в плане расширения занятости.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
The unspent balance was offset in part by additional requirements for reimbursements to contributing Governments for self-sustainment, owing to higher actual levels of self-sustainment based on signed memorandums of understanding. Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями, связанными с возмещением правительствам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение по причине более высокого фактического уровня самообеспечения на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании.
2005 elections to higher territorial units Number of deputy candidates Выборы 2005 года в территориальных единицах более высокого уровня
This in turn leads to greater competition for scarce, well-qualified General Service staff, some of whom have been offered higher grades and even Professional positions in other United Nations organizations. Это, в свою очередь, приводит к росту конкуренции за ограниченные высококвалифицированные кадры сотрудников категории общего обслуживания, которым в других организациях системы Организации Объединенных Наций предлагают должности более высокого класса и даже должности категории специалистов.
The expected result is that, because of higher rates of unemployment and lower average earnings, the women's benefits would be generally lower, if they are eligible at all. Не удивительно, что в силу более высокого уровня безработицы и менее высокого уровня заработка женщины, как правило, получают менее высокие пособия, если получают их вообще.
The law makes it possible to agree upon a higher minimum wage than that guaranteed by the State, which is utilized in practice; Statistically recorded lowest wages and the statistically recorded number of recipients of the minimum wage. Закон допускает согласование более высокого уровня минимальной заработной платы, чем тот, который гарантируется государством, и его применение на практике; - наинизшие статистически регистрируемые ставки заработной платы и статистически регистрируемое число получателей минимальной заработной платы.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
Additional requirements of $3,000 were due to higher actual cost for supplies. Дополнительные потребности на сумму 3000 долл. США были обусловлены более высокими фактическими затратами на материалы и принадлежности.
Such proceedings are, however, undoubtedly connected with higher costs. Однако такой порядок действий, несомненно, будет сопряжен с более высокими издержками.
While the average tariff faced by LDCs in developing countries was 12 per cent in 2006, agricultural exports were subject to far higher rates than non-agricultural goods. Если средняя тарифная ставка для экспорта НРС в развивающиеся страны в 2006 году составляла 12%, то сельскохозяйственный экспорт облагался гораздо более высокими пошлинами, чем несельскохозяйственные товары.
According to the World Health Organization (WHO), approximately half of the 40 million people living with HIV are women, and globally women are now being infected at a higher rate than men. По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), приблизительно половина из 40 миллионов инфицированных ВИЧ людей приходится на женщин, и в настоящее время в мире в целом процесс инфицирования женщин характеризуется более высокими темпами, чем мужчин.
The figures in the table are higher, as they are based on an area of 900,000 ft2, consistent with other reports, which includes lobby spaces and other ancillary and support spaces, and the population capacity including in those spaces. Показатели, приведенные в таблице, являются более высокими, так как они рассчитаны исходя из площади в размере 900000 кв. футов, которая указана в других докладах и включает вестибюльные помещения и другие подсобно-вспомогательные помещения, и исходя из показателя вместимости, рассчитанного на основе показателя площади.
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
The higher requirements are partly offset by the non-requirement for training consultants. Рост потребностей частично компенсируется отсутствием потребности в консультантах по вопросам профессиональной подготовки.
Clustering is expected to achieve a variety of objectives, including the higher local value added and productivity growth, advanced indigenous technologies, better educated and skilled labour force, import substitution and export expansion. Ожидается, что благодаря кластеризации можно достигнуть самых различных целей, включая увеличение добавленной стоимости выпускаемой на местах продукции и рост производительности, разработку передовых местных технологий, повышение уровня подготовки и квалификации рабочей силы, замещение импорта и расширение экспорта.
Efforts have been made more difficult by higher and more volatile food and fuel prices, political conflict, and persistent underinvestment in agriculture, food and nutrition. Предпринимаемые в этом направлении усилия наталкивались на такие препятствия, как рост и нестабильность цен на продукты питания и топливо, политические конфликты и хроническое недовложение средств в сельское хозяйство, производство продовольствия и питание.
Moreover, where employment strategies exist, they generally focus on increasing employment, ignoring explicit consideration of decent work and the labour market as the key means to ensure that growth promotes higher income for the poor. Кроме того, там, где существуют программы занятости, они обычно направлены на расширение занятости, без особого учета понятия достойной работы и рынка труда, как ключевого средства обеспечения того, чтобы рост способствовал увеличению доходов малоимущих слоев населения.
Furthermore, the higher oil prices were affecting the productivity and competitiveness of many oil-importing countries and lowering the GDP of the highly indebted poor countries, especially in sub-Saharan Africa. Кроме того, рост цен на нефть негативно отражается на производительности и конкурентоспособности многих стран - импортеров нефти и сокращает ВВП бедных стран с наибольшим уровнем внешнего долга, прежде всего стран Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
They also received a higher payment than those serving in the armed forces. Они также получают более высокую плату по сравнению с лицами, проходящими службу в рядах вооруженных сил.
However, there is also a need to address the possible perception that this could result in an unethical approach of providing lower quality or higher risk solutions than those applied in developed countries. Вместе с тем, нужно также рассмотреть возможные опасения по поводу того, что это могло бы привести к неэтичному применению решений, предполагающих более низкий уровень качества и более высокую степень риска по сравнению с теми, которые применяются в развитых странах;
Although that option may be derived from the intention to ensure that missions have the means to discharge their mandates and to protect themselves from violence, it should not infringe upon the higher need to preserve the spirit of the Charter. Хотя это могло быть обусловлено стремлением гарантировать наличие у миссий средств для осуществления мандатов и для защиты своего персонала от насилия, это не должно заслонять более высокую цель - соблюдать дух Устава.
Not surprisingly, unionised workers tend to enjoy higher wages than their non-unionised counterparts. Едва ли вызовет удивление тот факт, что члены профсоюза, как правило, получают более высокую заработную плату в сравнении с их коллегами, не являющимися членами профсоюза.
Many species have a higher density than water which should make them sink and end up in the benthos. Многие разновидности имеют более высокую плотность, чем вода, что заставляет их снизиться и остаться в бентосе.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
Following his release, he had withdrawn his appeal to a higher court. После освобождения он отозвал свою апелляцию, направленную в вышестоящий суд.
The case had been referred to a higher procuratorial authority for further investigation. Дело было передано для дальнейшего расследования в вышестоящий орган.
In the case of an appeal, a plaintiff who is not satisfied with a judgement at first instance may lodge an appeal in a higher court with a view to reversing the said judgement. В случае подачи апелляции, истец, если он не удовлетворен решением первой инстанции, может подать апелляцию в вышестоящий суд с целью отмены упомянутого решения.
An official who has received a complaint concerning his or her or own actions or decisions is required to refer the complaint, within 24 hours, to the appropriate procurator; similarly, a judge must do so to a higher court. Должностное лицо, к которому поступила жалоба на его собственные действия или решения, обязано в течение 24 часов направить жалобу соответствующему прокурору, а судья - в вышестоящий суд.
We had conversations with the Prosecutor of Tbilisi and he informed us that they were going to prepare special conclusions in this regard and to make the relevant submissions to the higher court. В ходе бесед прокурор Тбилиси проинформировал о том, что прокуратура готовит специальное заключение по этому делу, которое передаст в вышестоящий суд.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
There was an even higher risk of discrimination in municipalities, where the decision on citizenship was based on a vote at local level. Еще более высок риск дискриминации в муниципалитетах, где решение о гражданстве принимается на основе голосования на местном уровне.
Second-generation immigrants show higher figures; in fact, in some agencies their share corresponds to their share of the total population. Более высок показатель среди иммигрантов второго поколения: в некоторых учреждениях их количество соответствует их доле от общей численности населения.
The rate of re-use of used waste containers is also higher in developing countries. Более высок в развивающихся странах и процент повторного использования тары из-под отходов.
Men have higher driver fatal crash rates per driver and per distance travelled in both the United States and Australia. Как в Соединенных Штатах Америки, так и в Австралии среди мужчин более высок показатель аварий со смертельным исходом по вине водителя в расчете на одного водителя и на условную единицу расстояния.
The percentage of Caesarean births in all live births during the period March 1999 - February 2004 was higher in urban areas (35.9 per cent) than in rural areas (15.6 per cent) - a difference of some 20 percentage points. В период с марта 1999 года по февраль 2004 года процент новорожденных, оставшихся в живых после родов с операцией кесарева сечения, более высок в городах (35,9%), чем в сельских районах (15,6%), т.е. разница составляет примерно 20%.
Больше примеров...