| Climate Terrestrial biodiversity is generally higher in tropical than in temperate or polar regions; it is also higher in wetter than in drier areas. | Показатель наземного биологического разнообразия обычно выше в странах с тропическим, а не в странах с умеренным климатом или в полярных районах; он также выше в районах с более влажным, а не в районах с более засушливым климатом. |
| Generally, the deeper and/or higher the rank of the coal seam, the higher its methane content. | Как правило, чем больше глубина залегания и/или выше сортность угольного пласта, тем выше его метаноносность. |
| PBB levels appear to be higher in males than females and higher in children than in adults. | Как представляется, уровни ПБД были выше у мужчин, чем у женщин, а также выше у детей, чем у взрослых. |
| For example, South Asia's DSR is 10 percentage points higher, but its concessionary debt ratio is also higher. | Так, КОЗ Южной Азии на 10-процентных пунктов выше, но у нее выше и доля льготного долга. |
| The higher the usage, therefore, the higher the costs. | Поэтому чем выше масштабы использования, тем выше и расходы. |
| The higher the risk, the higher must be the rate of return to induce the trade house or the bank to provide a credit. | Чем выше риск, тем больше должна быть норма прибыли, которая стимулирует торговый дом или банк к предоставлению кредита. |
| Some provincial governments charge stationary sources a fee based on emissions for operating permits; the higher the emissions, the higher the fee. | Правительства некоторых провинций облагают сборами стационарные источники при выдаче разрешений на их эксплуатацию, исходя из количества выбросов: чем больше выбросы, тем выше ставка сбора. |
| The higher the level of technology applied initially, the higher the octane pool and the less costly it will be to omit lead from petrol. | Чем выше уровень технологии, использующейся на начальном этапе, тем больше октановое число и меньше связанные с нею затраты при отказе от использования свинца из бензина. |
| It is common knowledge that recipient countries pay much higher prices for supplies procured through tied aid (on average, 25 to 30 per cent higher) than obtains on the international market. | Общеизвестно, что страны-получатели платят гораздо более высокие цены за товары, закупаемые по линии связанной помощи (в среднем на 25 - 30 процентов выше), чем их можно получить на международном рынке. |
| The higher the previous level of education the higher the level of participation in further education, irrespective of age. | Чем выше этот уровень, тем активнее участие в последующем обучении, независимо от возраста. |
| Apparently, the higher the national income level, the higher the share and absolute quantity of private flows and lower ODA. | Вполне очевидно, что чем выше уровень национального дохода, тем больше доля и абсолютный объем частных капиталов и ниже объем ОПР. |
| The higher the temperature generated by the cutting device, the higher the damage to the metal and the less chance the weapon or parts can be rebuilt. | Чем выше температура от режущего устройства, тем больший ущерб наносится металлу и тем меньше шансов на то, что оружие или его части могут быть восстановлены. |
| The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits. | Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит. |
| Many women leave the job market after age 30; it should be noted that the higher the level of education of Spanish women, the higher their rate of employment. | Начиная с 30-летнего возраста женщины в значительной степени покидают рынок труда, при этом также отмечается, что чем выше уровень охвата испанских женщин образованием, тем значительнее их соответствующие показатели активности. |
| Several of the regions are setting higher targets so that evaluation reports will be rated as good or higher; (d) Improved use of, and management response to, evaluations presents a challenge. | Ряд регионов ставят перед собой более высокие целевые показатели, и поэтому отчеты по оценке будут оценены на «хорошо» или выше; d) оптимизировать использование оценок и ответные действия руководства по их итогам - задача сложная. |
| The higher the number of enabling instruments in place, the higher the possibility of having reinforcing measures implemented and synergies among the three Rio Conventions achieved. | Чем выше число имеющихся в распоряжении стимулирующих инструментов, тем выше вероятность реализации усиливающих мер и достижения синергии при осуществлении трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| The higher the number of partnerships agreements on which affected country Parties may count, the higher their chance of relying on diverse resources to tackle the objectives of the Convention. | Чем выше число партнерских соглашений, на которые могут рассчитывать затрагиваемые страны-Стороны, тем больше их шанс получить различные ресурсы для достижения целей Конвенции. |
| Upgrading along the value chain was important, as rents were higher at the top of the chains; however, some developing countries had also benefited by an approach based on low value-added but higher volumes of exports. | Важно продвигаться вверх по цепочке создания стоимости, поскольку в верхних ее звеньях отдача гораздо выше; вместе с тем некоторые развивающиеся страны эффективно использовали и подход, в основе которого лежит увеличение объемов экспорта продукции с низкой добавленной стоимостью. |
| The survey reveals that the higher the level to which a woman is educated, the higher her chances of giving birth with the assistance of a qualified attendant. | Проведенное исследование выявило, что чем выше уровень образования у женщины, то тем больше у нее шансов родить при помощи квалифицированного персонала. |
| In urban areas, it is about 0.9 per cent higher, but, in rural areas, the rate for men is higher and more significant. | Так, в городах этот показатель приближается к +0,9%, но во всех случаях для мужчин он выше, особенно в сельской местности. |
| In 2011, the selection process of 25 candidates in the Professional and higher category was finalized. | В 2011 году был завершен процесс отбора 25 кандидатов на должности категории специалистов и выше. |
| The level of response for those surveys was significantly higher (519 responses). | Показатель участия в этих обследованиях был существенно выше (получено 519 ответов). |
| The analysis of non-headquarters locations is less favourable, with only two entities reporting parity across the Professional and higher categories. | Результаты анализа положения в периферийных местах службы менее благоприятны; о паритете в категории специалистов и выше сообщили только две организации. |
| This resulted in much higher replacement ratios under the United States scheme. | В результате коэффициенты замещения дохода в рамках плана гражданской службы Соединенных Штатов гораздо выше. |
| The more stars, the higher the comfort level. | Чем больше звезд, тем выше степень удобства. |