| In connection with new measures for the industry, the proportion of women is generally far higher. | С учетом новых программ, осуществляемых в данном секторе, доля женщин намного выше. |
| Moreover, overland transport costs in Jordan and Egypt were found to be significantly higher, owing to the longer distances and poor physical infrastructures. | Кроме того, было установлено, что затраты на перевозку наземным транспортом в Иордании и Египте значительно выше из-за более значительных расстояний и низкого качества физической инфраструктуры. |
| Unemployment rate was much higher among the youth as compared to that in the overall population. | В сравнении с остальным населением уровень безработицы среди молодежи выше. |
| Growth rates were even higher in those regions where Internet access remains low. | Темпы роста были еще выше в тех регионах, где доступ к Интернету остается низким. |
| The dose is much higher in some dwellings. | Доза намного выше в некоторых зданиях. |
| In a number of countries with generalized epidemics, however, coverage is significantly higher among females. | Однако в ряде стран с широко распространенной эпидемией процент женщин, получающих лечение, значительно выше по сравнению с мужчинами. |
| Let me add that the stakes could not be higher. | Позвольте мне добавить, что ставок выше быть не может. |
| These are cases in which the opportunity costs of maintaining forest cover are higher. | Это те случаи, когда упущенная выгода при поддержании лесного покрова оказывается выше. |
| Thus, malnutrition and child mortality rates are higher among slum-dwellers than among other city-dwellers. | Так, показатели недоедания и детской смертности среди горожан выше у жителей трущоб, чем у жителей других городских районов. |
| With respect to old-age dependency ratios, all five regions have higher values in rural than in urban areas. | Что касается доли пожилых иждивенцев, то во всех пяти регионах ее величина в сельских районах выше, чем в городских. |
| Particular attention is given to the adolescent birth rate, which is generally higher in developing countries. | Особое внимание уделяется показателю рождаемости среди девушек-подростков, который обычно бывает выше в развивающихся странах. |
| Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. | Кроме того, показатели фертильности выше среди бедных сельских женщин, нежели более зажиточных женщин. |
| However, the figure is even higher in mountainous and remote regions where the ethnic minorities reside. | Однако в горных и удаленных районах, где проживают этнические меньшинства, этот показатель еще выше. |
| The rate was much higher in urban areas, reaching an average of 22 per cent. | В городских районах этот показатель намного выше и достигает в среднем 22 процентов. |
| However, child mortality is higher among children living in rural areas and in the poorest households. | При этом показатель детской смертности выше среди детей, проживающих в сельских районах и в беднейших семьях. |
| The percentage of working children is markedly higher in rural areas and in fact stands at over 68%. | Доля работающих детей значительно выше в сельской местности, где она фактически превышает 68 процентов. |
| Note however that in the 1995 survey, Cabinda had a higher incidence of poverty. | Заметим, однако, что, по опросу 1995 года, уровень бедности в Кабинде был выше. |
| London has higher childcare costs than elsewhere and this is a particular barrier to women entering the labour market. | В Лондоне затраты на детское обслуживание выше, чем в других регионах страны и это значительно затрудняет доступ женщин к рынку труда. |
| Age-standardised mortality rates are higher in northern regions of England than in other parts of England. | Рассчитанные с учетом возраста показатели смертности также выше в северных районах Англии. |
| These groups also have a higher incidence of these major diseases. | Показатели этих заболеваний значительно выше именно в этих группах. |
| It was clear that the effectiveness of local authority action increased where budgets and other investments were higher. | Очевидно, что эффективность действий местных органов власти выше там, где больше бюджет и объем других инвестиций. |
| Hg emissions from MCCAPs in regions other than North America and Europe seem to be higher. | Как представляется, объемы выбросов РЭХЩЗ в других регионах, помимо Северной Америки и Европы, выше. |
| The more robust the response, the higher the standard for authorization. | Чем более решительный характер имеют меры, тем выше уровень их санкционирования. |
| Approximately 47 per cent had been initiated by staff members in the Professional and higher categories. | Около 47 процентов жалоб были поданы сотрудниками категории специалистов и выше. |
| Participation in the VINE programme was strictly voluntary and open to eligible staff of the networks in the Professional and higher categories. | Участие в программе ДИСО является строго добровольным и открытым для отвечающих требованиям сотрудников сетей категории специалистов и выше. |