Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
The representation of women in managerial positions was higher at headquarters locations, where 32 per cent of high-level executives were women, compared with 24 per cent in country offices, missions or as mediators in the field. Показатель представленности женщин на руководящих должностях был выше в местах расположения штаб-квартир, где женщины составляли 32 процента среди руководителей высокого уровня, по сравнению с 24 процентами в страновых отделениях, миссиях или среди посредников на местах.
Details of the actual average vacancy rates in both the Professional and higher categories and the General Service category from 2010 to 2013 are contained in Schedule 8 of the report of the Secretary-General. Данные о фактических средних показателях доли вакантных должностей как для категории специалистов и выше, так и для категории общего обслуживания в период 2010 - 2013 годов приводятся в таблице 8 доклада Генерального секретаря.
Through its extrabudgetary resources, the United Nations Office at Geneva is supported by 146 posts (32 in the Professional and higher categories and 114 in the General Service category). За счет внебюджетных ресурсов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве финансируются 146 штатных должностей (32 должности категории специалистов и выше и 114 должностей категории общего обслуживания).
X. The Advisory Committee recalls that the General Assembly requested that ICSC report on its comprehensive review of the compensation package for staff in the Professional and higher categories during the main part of its sixty-eighth and sixty-ninth sessions (resolution 67/257, para. 4). 10 Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея просила КМГС информировать Ассамблею на основной части ее шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессий о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения персонала категории специалистов и выше (резолюция 67/257, пункт 4).
The country's fertility patterns show a higher crude birth rate of 22.5 per 1,000 in Tokelau compared with that of New Zealand (14 per 1,000) and similar to that of Samoa (23 per 1,000). Говоря о фертильности населения, следует отметить, что общий коэффициент рождаемости, составляющий 22,5 на 1000 человек, выше, чем в Новой Зеландии (14 на 1000), и близок к аналогичному показателю по Самоа (23 на 1000).
With the technological threshold getting lower and the interest in nuclear technology getting higher, the only long term approach is to build credible political and legal barriers against nuclear weapons as such. Поскольку технологический порог становится все ниже, а интерес к ядерной технологии - все выше, единственный долгосрочный подход состоит в создании надежных политических и правовых барьеров против ядерного оружия как такового.
(b) Using the IATA "Flex Fare" to determine a percentage to give to staff members bearing in mind that Flex Fares are generally higher; Ь) использование «гибкого тарифа» ИАТА для определения процента, выплачиваемого сотрудникам, с учетом того, что «гибкие тарифы» обычно выше;
Women with disabilities are more likely to suffer from multiple levels and aspects of violence than other women and the number of disabled women who experience intimate partner violence is considerably higher. У женщин-инвалидов выше, чем у других женщин, вероятность пострадать от насилия самых разных степеней и форм, и число инвалидок, испытывающих насилие со стороны интимного партнера, значительно выше.
Access to sanitation facility is also much higher in urban areas (78 per cent) than in rural areas (37 per cent) (table 15). Обеспеченность санитарно-техническими сооружениями в городах (78%) также намного выше, чем в сельской местности (37%) (таблица 15).
The proportion of the youth population as a percentage of the total population has been higher in Africa than in other world regions, and will continue to be so up to 2050 (see the figure below). Доля молодых людей в общей численности населения в Африке выше, чем в других регионах мира, и будет оставаться такой вплоть до 2050 года (см. диаграмму ниже).
In relation to data quality, the importance of a consistent narrative throughout was also highlighted, e.g. in the Armenian presentation the productivity levels in construction and in manufacturing were lower whereas the average earnings were much higher in the informal sector. Что касается качества данных, то также была подчеркнута важность сквозного последовательного изложения; например, в документе Армении уровни производительности в строительстве и обрабатывающей промышленности были ниже, в то время как средние заработки были намного выше в неформальном секторе.
Dropout levels are higher for vocational technical courses (59.6 per cent) and technology courses (55.4 per cent) than for university courses (45.4 per cent). Следует также отметить, что уровень выбытия среди студентов технических (59,6%) и инженерных специальностей (55,4%) выше, чем среди студентов университетов общего профиля (45,4%).
From the tables above, it is clear that between grades 7 and 8, and 12 and 13, the drop-out and repetition rates are actually higher among boys in comparison to girls. Из приведенных выше данных следует, что в 7 - 8 и 12 - 13 классах показатели выбывания и повторения учебного года фактически выше среди мальчиков, чем среди девочек.
The proportion is higher in urban areas (52.5 per cent) than in rural areas (42.4 per cent). В городских районах их доля выше (52,5%), чем в сельских районах (42,4%).
In 2009, the unemployment rate was 6.9%, higher by 1.1 p.p. as against the previous year, but lower than the values recorded during first years of the analyzed period. В 2009 году безработица находилась на уровне 6,9%, что на 1,1 п.п. выше, чем в предыдущем году, но ниже показателей, зафиксированных в первые годы рассматриваемого периода.
Similarly, the rate was constantly and significantly higher in urban areas as compared with the one in the rural areas; the explanation can be derived from the specificities of the employment patterns from each area. К тому же этот уровень был неизменно и значительно выше в городах по сравнению с сельской местностью; это можно объяснить спецификой тенденций занятости в городах и на селе.
Since the issuance of the last report by the Director-General on personnel matters, there were 48 new appointments (21 women: 27 men) to established positions authorized for external recruitment, including 30 appointments in the Professional and higher categories. Со времени выхода предыдущего доклада Генерального директора по вопросам персонала было произведено 48 новых назначений (21 женщина и 27 мужчин) на штатные должности, разрешенные для найма сотрудников на внешней основе, в том числе 30 назначений на должности категории специалистов и выше.
Statistics show that women play a strong role in the workplace, have made remarkable strides in the proportion of persons with a university degree and have slightly higher literacy skills, on average, than men. Статистика говорит о том, что женщины играют очень большую роль в сфере труда, что теперь на них приходится гораздо более значительная доля лиц с университетским образованием и что в среднем у них уровень грамотности немного выше, чем у мужчин.
In some situations, such as the Philippines, employment rates are in fact higher amongst IDW men, in part due to the fact that women benefit from greater freedom of movement because they are not seen as a threat by warring parties. Более того, в ряде случаев, как, например, на Филиппинах, уровень занятости среди ВПЖ выше, чем среди перемещенных мужчин, что отчасти объясняется большей свободой передвижения женщин, которых воюющие стороны не воспринимают в качестве угрозы.
In the early 1990s, the energy intensity of the European emerging economies was over twice that of the European advanced economies, but that difference has diminished slightly over time and is currently only 50 per cent higher. В начале 90х годов ХХ века энергоемкость в странах с зарождающейся рыночной экономикой была в два раза выше энергоемкости в высокоразвитых европейских странах, но со временем разница мало-помалу сократилась, и в настоящее время это превышение составляет всего 50 процентов.
In 20 of the 30 countries surveyed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in 2008, poverty rates were higher for older persons than for the population as a whole. В 20 из 30 стран, охваченных обследованием Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2008 году, показатели нищеты среди пожилых людей были выше, чем среди населения в целом.
In the Caribbean and Polynesia, two regions characterized by high levels of emigration, the number of births would have been 5 and 16 per cent higher, respectively, in the absence of net migration between 1990 and 2010. В Карибском бассейне и Полинезии, двух регионах, для которых характерны высокие уровни эмиграции, в период 1990 - 2010 годов число рождений было бы выше, соответственно, на 5 и 16 процентов, если бы не было чистого оттока мигрантов.
This is due to the dependency rate, which is higher in poor households, as well as to the substantial impact on this rate exerted by the number of children aged 0 - 17. Эту ситуацию объясняет коэффициент иждивенчества, который выше в бедных домохозяйствах и большое влияние на его значение оказывает число детей в возрасте 0 - 17 лет.
The poverty rates in the Central River Region were higher in 2003, the north of the Region having 94.0 per cent and the south 75.7 per cent. Уровень нищеты в округе Центральная река был выше в 2003 году, причем на севере округа он достигал 94%, а на юге - 75,5%.
The participation of the private sector was higher at the sixth session than at the fifth, reflecting the increasing interest of the business community in urban issues and in being involved in the international discussion thereon. Участие частного сектора в работе шестой сессии было выше, чем в пятой, что отражает растущий интерес делового сообщества к проблемам городского развития и к международному обсуждению этих вопросов.