Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Some delegates were of the view that tariff escalation prevented countries from processing their raw materials such as cocoa by taxing chocolate at a higher rate than the cocoa beans in the export markets. Некоторые делегаты отметили, что эскалация тарифов не позволяет отдельным странам перерабатывать свои сырьевые продукты, такие как какао, поскольку на экспортных рынках тарифы на шоколад выше, чем тарифы на какао-бобы.
Consequently, to achieve an overall market penetration rate of 50 per cent, its market penetration in some regions had necessarily been higher in percentage terms than in other regions. Соответственно, чтобы показатель общего проникновения на рынок составил 50 процентов, показатель его проникновения на рынок в одних регионах в процентном отношении был выше, чем в других.
The Advisory Committee notes, however, that this figure includes six-month projections for UNMISS, so the overall projected increase for 2014/15 is likely to be higher as a result. Консультативный комитет отмечает, однако, что эта цифра включает прогноз в отношении МООНЮС на шесть месяцев, поэтому общая цифра планируемого увеличения на 2014/15 год будет, вероятно, выше.
The Committee was further informed that the need to establish the criticality of activities existed only where United Nations personnel were facing a medium security risk or higher, that is to say in a restricted number of situations. Кроме того, Комитет был информирован о том, что необходимость определения степени важности деятельности возникает лишь в том случае, если персонал Организации Объединенных Наций подвергается средней или выше степени риска в плане безопасности, т.е. в ограниченном числе ситуаций.
The range of variation is greater among middle-income economies, some of which have higher rates than some of the high-income economies. Этот диапазон колебаний шире в странах со средним уровнем доходов, причем в некоторых из них соответствующий показатель выше, чем в ряде стран с высоким уровнем доходов.
At its sixty-seventh session, the General Assembly requested the Commission to report at its sixty-eighth and sixty-ninth sessions on the progress, preliminary findings and administrative aspects of the comprehensive review of the compensation package for staff in the Professional and higher categories (resolution 67/257). На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея просила Комиссию доложить на шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессиях о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения персонала категории специалистов и выше, выносимых по нему предварительных заключениях и его административных аспектах (резолюция 67/257).
The human resources management unit at the Office achieved greater geographical representation, with 71 per cent of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States, and increased the percentage of female staff on regular budget posts in the Professional and higher categories to nearly 50 per cent. Подразделение по управлению людскими ресурсами в Отделении добилось более широкой географической представленности (71 процент сотрудников, набранных из непредставленных и недопредставленных государств-членов) и увеличения доли женщин на финансируемых за счет регулярного бюджета должностях категории специалистов и выше до почти равного соотношения с мужчинами.
At the start of the review process, the Commission took stock of the rationale and basis for payment of all the elements in the present compensation system for the Professional and higher categories. В начале проведения пересмотра Комиссия тщательно проанализировала обоснование и основу для выплаты каждого элемента нынешней системы вознаграждения для сотрудников категории специалистов и выше.
Of those, 2,432 staff members in the Professional and higher categories and in the Field Service category, and 764 staff in the General Service and related categories, met the eligibility criteria. Из них 2432 сотрудника категории специалистов и выше и категории полевой службы и 764 сотрудника категории общего обслуживания и смежных категорий отвечали критериям приемлемости.
As the number of eligible staff in the Professional and higher categories and Field Service category was less than the available number of appointments in the post envelope, there was no requirement to conduct a review of points. Поскольку число имеющих соответствующее право сотрудников категории специалистов и выше и категории полевой службы было меньше числа контрактов, имевшихся в пуле должностей, проводить обзор по балльной системе не потребовалось.
Approximately 60 per cent (or 1,479) of the staff in the Professional and higher categories and Field Service category found eligible for consideration for conversion to a continuing appointment were serving in field missions. Приблизительно 60 процентов сотрудников категории специалистов и выше и категории полевой службы (или 1479 человек), за которыми было признано право претендовать на преобразование их контрактов в непрерывные контракты, работают в полевых миссиях.
The mobility framework will apply to all internationally recruited staff of the Secretariat in the Field Service and Professional and higher categories up to and including the D-2 level, holding fixed-term, continuing and permanent appointments, except those on non-rotational positions. З. Система мобильности будет применяться ко всем нанятым на международной основе сотрудникам Секретариата категории полевой службы и категории специалистов и выше до уровня Д-2 включительно, работающих по срочным, непрерывным и постоянным контрактам, за исключением должностей, не подлежащих ротации.
At least following input and calculated signals from the HILS system shall be recorded at a frequency of 5 Hz or higher (10 Hz recommended): Регистрации с частотой 5 Гц или выше (рекомендовано 10 Гц) подлежат по крайней мере следующие вводимые и рассчитанные сигналы системы АПМ:
If the engine is not capable of following the cycle, smoothing of the 5 Hz or higher frequency signals to 1 Hz is permitted with the prior approval of the type approval or certification authority. Если двигатель не в состоянии следовать циклу, то с предварительного одобрения органа по официальному утверждению типа или по сертификации допускается сглаживание сигналов, имеющих частоту 5 Гц или выше, до частоты дискретизации 1 Гц.
This is only the reported number of fires and it is likely to assume that the real number of fires, including smaller fires extinguished by the driver, is much higher. Речь идет только о зарегистрированных пожарах, и можно предположить, что на самом деле число всех пожаров, включая незначительные возгорания, которые может погасить сам водитель, намного выше.
The programme's main objective is to help staff at the level of section chief and higher to meet a prescribed level of competence in administrative support functions, equipping them to fulfil managerial and fiduciary responsibilities and building a culture of accountability for decision-making. Основная цель программы состоит в том, чтобы помочь сотрудникам на должностях уровня руководителя секции и выше в достижении требуемого уровня профессиональной квалификации в области административного обслуживания, в подготовке к выполнению управленческих и фидуциарных функций, а также в формировании культуры подотчетности в процессе принятия решений.
The beneficiaries were participants in the Professional and higher categories who had retired during that period and who had provided proof of residence in countries in which the criteria for the application of cost-of-living differential factors had been met. Речь идет об участниках категории специалистов и выше, которые вышли на пенсию в течение этого периода времени и представили доказательство того, что они проживают в странах, которые удовлетворяют критериям применения коэффициентов разницы в стоимости жизни.
Assessment of the costs of the April 1992 modification of the cost-of-living differential factors as applicable to the Professional and higher categories; оценки расходов, связанных с изменением в апреле 1992 года коэффициентов разницы в стоимости жизни для категории специалистов и выше;
Parliamentary period Six national referendums have been held in Norway, and these have traditionally had a higher turnout than Storting elections, reaching a record 89 per cent when Norway voted on membership of the European Union (EU) in 1994. В Норвегии было проведено шесть национальных референдумов, и традиционно явка избирателей была выше по сравнению с выборами в Стортинг; она достигла рекордной отметки 89%, когда в 1994 году в Норвегии на голосование был поставлен вопрос о членстве в Европейском союзе (ЕС).
Voter turnout has had a tendency to be above the national average in major urban centres in all elections except those for local authorities, and is higher in northern littoral than in the South, and in general lower in the Autonomous Regions. На всех выборах за исключением местных явка избирателей в крупных городах, как правило, превышает средние по стране цифры, и в прибрежных районах севера она выше, чем на юге, а в автономных регионах в целом ниже.
Of a total of 67 positions approved for recruitment in 2014, 72 per cent of posts in the Professional and higher categories relate to the technical areas of UNIDO's mandate as well as in field representation. Из всех 67 должностей, утвержденных для заполнения в 2014 году, 72 процента должностей категории специалистов и выше относятся к техническим областям мандата ЮНИДО, а также к представительству на местах.
In general, as indicated by measured environmental levels, releases to the environment are higher in industrialized and urban areas than in rural and agricultural areas where there are fewer sources (see Section 2.3.1). В целом, измеренные концентрации в окружающей среде показывают, что выбросы в окружающую среду выше в промышленно развитых районах и городах, чем в сельских и сельскохозяйственных районах с меньшим количеством источников (см. раздел 2.3.1).
Moreover, manufacturing is particularly effective in fostering jobs for women, with a higher share (33 per cent) than in agriculture (28 per cent) and non-manufacturing areas (9 per cent). Кроме того, развитие обрабатывающей промышленности особенно эффективно в деле создания рабочих мест для женщин: в этом секторе их доля (ЗЗ процента) выше, чем в сельском хозяйстве (28 процентов) и необрабатывающих отраслях (9 процентов)12.
The share of short-term debt rose slightly from 21 to 23 per cent from 2012 to 2013, a higher share than the 17 per cent average from 2000 to 2009. Доля краткосрочной задолженности несколько выросла - с 21 процента в 2012 году до 23 процентов в 2013 году, что выше среднего показателя в 17 процентов за период с 2000 по 2009 год.
3.2.25 Driving at higher speed (over 70 km/h) 3.2.25 Езда на больших скоростях (выше 70 км/ч)