Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
Moreover, the level of knowledge of both traditional and modern methods is slightly higher among women in a relationship (93 per cent for modern methods) than among women overall (90 per cent). Помимо этого, уровень информированности как о современных, так и о традиционных методах несколько выше среди женщин, имеющих партнера (93 процента в том, что касается современных методов), чем среди женщин в целом (90 процентов).
The Hindu man in the back is going "Hold the bowl higher". Индус сзади говорит "Держи тарелку выше, выше!"
The above shows, as did a new employment study conducted in 2007 on the employment rate for women as a function of their level of education, that the higher the level of education, the greater the increase in the employment rate. Такое положение дел свидетельствует о том, что на практике и по данным нового исследования занятости 2007 года, посвященного коэффициентам активности групп женщин в зависимости от уровня образования, чем выше становится уровень образования, тем больше повышается коэффициент активности.
(c) The share of cancer was significant in the total mortality rate and was significantly higher among the residents coming from Hadzici than among other groups. с) доля раковых заболеваний была значительной в общем коэффициенте смертности, и она была существенно выше среди жителей, перемещенных из Хаджичи, чем среди других групп.
In Uganda, during the same year, the reverse held true - 84 per cent of the population was rural, and 15 per cent was urban, while the poverty rate was a higher 38 per cent. В том же году в Уганде наблюдалась обратная ситуация - сельское население составляло 84 процента, а городское население - 15 процентов, в то время как доля живущих в нищете была выше и составляла 38 процентов.
The gross and net base salary shall be adjusted whenever the General Assembly decides to adjust the gross and net base salary levels of staff in the Professional and higher categories; Вало-вой и чистый базовый оклад корректируются каждый раз, когда Генеральная Ассамблея принимает реше-ние о внесении коррективов в размеры валового и чистого базового оклада сотрудников категории спе-циалистов и выше;
Total vacancy rates across all missions average 22 per cent, although as shown in figure IV, among missions led by the Department of Political Affairs average vacancy rates are higher, at 32 per cent. Общий показатель доли вакансий по всем миссиям составляет в среднем 22 процента, хотя, как показано на диаграмме IV, в миссиях, осуществляемых под руководством Департамента по политическим вопросам, средняя доля вакансий выше и составляет 32 процента.
Although the mortality rate declined by 23 per cent in 1991 to 15 per cent, it is still higher in EECCA than in the EU-15, respectively, in the EU-15 and in Central and South-Eastern Europe in 2000). Хотя уровень смертности снизился на 23% в 1991 году до 15%, этот показатель по-прежнему выше в странах ВЕКЦА, чем в ЕС-15, соответственно, в ЕС-15 и Центральной и Юго-Восточной Европе в 2000 году.
Data from all three components of the integrated Office are represented as follows: staff members in the Professional and higher categories; international Professional staff; support staff; national staff; and others. Данные по всем трем компонентам Объединенной канцелярии приводятся следующим образом: сотрудники, относящиеся к категории специалистов и выше; международные сотрудники категории специалистов; вспомогательные сотрудники; национальные сотрудники; и прочие.
In this variant, which will include all staff in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories under all sources of funding (regular budget and extrabudgetary resources), the base figure will expand from 2,700 to 16,000. При этом варианте, который предполагает включение всех сотрудников категории специалистов и выше и сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на должностях, финансируемых из всех источников (регулярный бюджет и внебюджетные источники), базисный показатель числа сотрудников увеличился бы с 2700 человек до 16000 человек.
c) in 1991, only 30% of women in BiH achieved secondary education, while the percentage of men was significantly higher and amounted to 49%. с) в 1991 году только 30 процентов женщин в Боснии и Герцеговине имели законченное среднее образование, в то время как доля мужчин была существенно выше - 49 процентов.
In the case of the National Professional Officers and appointments of limited duration groupings, it noted that the salary structure and levels were considerably different than for the Professional and higher categories. Она отметила, что структура и размеры окладов для национальных сотрудников-специалистов и сотрудников, имеющих назначения на ограниченный срок, существенно отличаются от структуры и размеров окладов, предусмотренных для сотрудников категории специалистов и выше.
As indicated in figure 12, while female staff accounted for 32.4 per cent of separations in the Professional and higher categories, they constituted 59.4 per cent in the General Service and related categories. Как видно из диаграммы 12, по категории специалистов и выше доля женщин, прекративших службу, составила 32,4 процента, а по категории общего обслуживания и смежным категориям - 59,4 процента.
V. The Advisory Committee notes that the overall vacancy rate is 7.3 per cent and that the vacancy rate for General Service staff is even higher, at 8.7 per cent, representing 25 posts. Консультативный комитет отмечает, что совокупная доля вакантных должностей равна 7,3 процента и что доля вакантных должностей сотрудников категории общего обслуживания выше этого показателя и достигает 8,7 процента, что составляет 25 должностей.
Twenty-six posts in the Professional and higher categories had been advertised for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) and decisions had been made with respect to two P-5 (chiefs of section in the assessment and technical assistance office, respectively) and two P-4 posts. Было объявлено 26 вакантных должностей категории специалистов и выше в Исполнительном директорате Контртеррористического комитета (ИДКТК), и были приняты решения в отношении двух должностей уровня С-5 (начальники соответствующих секций в Управлении оценки и технической помощи) и двух должностей уровня С-4.
The ICBL highlighted, however, that the recorded number of new mine casualties in 2002 does not take into account possible large numbers of the mine casualties that are not recorded and that the number of new casualties, therefore, is believed to be much higher. Вместе с тем МКЗНМ отметила, что зарегистрированная в 2002 году численность новых жертв мин не учитывает возможные крупные контингенты незарегистрированных жертв мин, и поэтому надо полагать, что численность новых потерпевших гораздо выше.
Thus, joblessness was relatively low in the west of the country, in regions bordering the Caspian Sea, where the oil and gas sectors were booming, and higher in the central and southern regions. Так, ее масштабы являются относительно низкими на западе страны, в районах, расположенных на побережье Каспийского моря, где происходит бурное развитие сектора нефте- и газодобычи, в то время как в центральных и южных районах уровень безработицы выше.
The percentage of women staff in the Professional and higher categories changed 0.06 per cent between 30 June 2004 and 30 June 2006, increasing from 37.37 to 37.43 per cent (2,371 out of 6,334). Процентная доля женщин на должностях категории специалистов и выше в период с 30 июня 2004 года по 30 июня 2006 года изменилась на 0,06 процента, увеличившись с 37,37 процента до 37,43 процента (2371 женщина из 6334 сотрудников).
If l hadn't been so shocked about what you said to me the other night would this C minus have been any higher? Если бы я не был так шокирован тем, что вы сказали мне тем вечером, то эта тройка с минусом была бы немного выше?
RPG-elements: warriors accumulate experience, use special skills (for example, jump from the height or hide), the higher the level, the better they use weapons, the best warriors pass to the next missions. RPG-элементы: воины накапливают опыт, используют специальные умения (например спрыгнуть с высоты или спрятаться), чем выше уровень, тем лучше используют оружие, самые лучшие переходят в следующие миссии.
During the period 2006-2010, more women than men will retire overall (935 women compared to 824 men). However, in the Professional and higher categories (P-2 to D-2), 62.3 per cent of the retirees will be male. Хотя в течение периода 2006 - 2010 годов на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин (935 женщин и 824 мужчины), среди сотрудников категории специалистов и выше (С2 - Д2) 62,3 процента выходящих на пенсию сотрудников составят мужчины.
To monitor the share of developed, developing countries and countries with economies in transition in the Secretariat's geographical composition at the professional and higher categories, by targeting their share in the staff representation to their respective aggregated share in the sum of their desirable ranges. Контролировать долю развитых, развивающихся стран и стран с переходной экономикой в географическом составе Секретариата на уровне категории специалистов и выше, увязав целевой показатель их доли в общей численности сотрудников с их соответствующей совокупной долей в общей сумме их желательных квот.
At the same time, the higher a woman's income would be from salaried employment - the greater the likelihood that her WAZ benefit would not be paid and the lower her contribution payable to the WAZ scheme would be. В то же время, чем выше доход той или иной женщины от оплачиваемой занятости, тем выше вероятность того, что ее пособие по ЗСИ выплачиваться не будет, и тем ниже будет размер ее взноса в план по ЗСИ.
In view of the fact that the current grade distribution in the Professional and higher categories has been considered normal, it would not appear necessary to change the grade structure at this time. Принимая во внимание тот факт, что нынешняя схема распределения должностей по классам в категориях специалистов и выше считается нормальной, менять структуру распределения должностей по классам в настоящее время, по-видимому, нет необходимости.
Many posts in the Organization, in particular those in the Professional and higher categories, require knowledge of more than one official language of the Secretariat, and this is so indicated in the vacancy announcements. Для работы на многих должностях в Организации, в частности на должностях категории специалистов и выше, требуется знание более одного официального языка Секретариата, о чем и сообщается в объявлениях о вакансиях.