Примеры в контексте "Higher - Выше"

Примеры: Higher - Выше
According to the 1988 population census, 14.3 per cent of the population is between 15 and 19 years of age and 13.7 per cent between 20 and 24 years of age; the corresponding figures are higher in rural areas. По данным переписи населения 1988 года, 14,3% жителей страны имеют возраст от 15 до 19 лет, а 13,7% - от 20 до 24 лет, при этом в сельских районах эти показатели еще выше.
Following the review of applications described above, a total of 19 applications from staff in the Professional and higher categories were approved, of which 6 (32 per cent) were from women staff members, and 73 applications from staff in the General Service category. После рассмотрения заявлений, о которых говорилось выше, было утверждено в общей слож-ности 19 заявлений от сотрудников категории спе-циалистов и выше, включая шесть (32 процента) женщин, и 73 заявления от сотрудников категории общего обслуживания.
The picture for women in developing countries was considerably better: death rates were unexpectedly higher for men than for women in all age groups and for all regions, with the exception of China for children under 5 and India for children under 14. Данные по женщинам в развивающихся странах значительно лучше: коэффициенты смертности мужчин неожиданно оказались выше, чем коэффициенты смертности женщин по всем возрастным группам и для всех регионов, за исключением Китая в отношении детей в возрасте до 5 лет и Индии - до 14 лет.
The number of people from an immigrant background elected to local government was low, although the proportion in Oslo, where many immigrants lived, was higher at 7.2 per cent, which was a reasonable reflection of the proportion of immigrants in the population. Число иммигрантов, избранных в местные органы власти, было незначительным, хотя в Осло, где проживает много иммигрантов, их доля была выше, а именно 7,2%, что является вполне приемлемым отражением доли иммигрантов в общей численности населения.
When asked what their milestone plans for the year 2004 were, 28 of the 41 respondents were envisaging reaching implementation levels 4 and higher, an average increase of 3 milestone levels over their own current assessment. На вопрос о том, какого этапа они планируют достичь в 2004 году, 28 из 41 респондента ответили, что они предполагают выйти на уровень этапа 4 и выше, что означает прохождение в среднем трех этапов по сравнению с их нынешним состоянием.
The above table indicates that the level of life expectancy at birth is higher for women than for men. It also shows, however, that the level rose for both men and women over the period under consideration. Как показывают цифры предыдущей таблицы, продолжительность жизни после рождения у женщин выше, чем у мужчин, но если анализировать Общая продолжительность жизни, как мужчин, так и женщин, за указанный период возросла.
In addition, there is a much higher proportion of employed men (73%) than employed women (26.7%), which helps to explain why more women are seeking jobs (58.4%) (table 14.4). С другой стороны, процент работающих мужчин (73%) выше, чем женщин (26,7%), что помогает понять причину наличия большего числа женщин, ищущих работу (58,4%) (Таблица 14.4).
The proportions of premiums to GDP are 1.4 per cent in Africa and 1.8 per cent in Asia respectively, while a slightly higher figure of 2.4 per cent is found in the Latin American and Caribbean region. Отношение премий к ВВП составляет соответственно 1,4% в Африке и 1,8% в Азии, в то время как в Латинской Америке и Карибском бассейне этот показатель несколько выше и составляет 2,4%.
In 2004, the share of women in government bodies was 36.2 per cent, the lowest representation of women was in the government working bodies and slightly higher in government councils and government working groups. В 2004 году доля женщин в правительственных органах составляла 36,2 процента; самая низкая представленность женщин наблюдалась в правительственных рабочих органах и немногим выше - в правительственных советах и правительственных рабочих группах.
Up 1979 the average yearly rate of population is slightly higher for men, 2.35% as compared to 2.25% for women, while the years 1990-1998 see an annual population growth of 6.51% for women and negative growth rate for men - 2.11%. До 1979 года средний ежегодный коэффициент прироста был несколько выше у мужчин - 2,35 процента по сравнению с 2,25 процента у женщин, тогда как в 1990 - 1998 годах отмечался годовой прирост населения в 6,51 процента у женщин и отрицательный коэффициент роста у мужчин - 2,11 процента.
Times series data, which is available for TEIs only, shows that in 1990 participation of 18- to 24-year-olds in tertiary education was higher for men than for women, and the two groups had similar participation rates in the 25+ age group. Хронологические данные, которые имеются только по ВУЗам, говорят о том, что в 1990 году доля учащихся в ВУЗах мужчин в возрасте 18-24 лет была выше доли женщин, а в возрасте 25 лет и старше показатели по обеим группам были схожими.
The concentration of pill use is also higher in the more developed regions, where the method is selected, on average, by 1 out of 4 contraceptive users, compared with 1 out of 10 in the less developed regions. Применение противозачаточных таблеток также выше в более развитых регионах, где этому методу отдает предпочтение в среднем каждый четвертый из лиц, применяющих контрацепцию, по сравнению с каждым десятым в менее развитых регионах.
Under the new proposed structure, with effect from 1 January 2005 the Investigations Division would comprise a total of 148 posts, which includes 115 Professional and higher category posts and 33 General Service posts. Новая предлагаемая организационная структура Следственного отдела, которая вступит в силу 1 января 2005 года, предусматривает в общей сложности 148 должностей, в том числе 115 должностей категории специалистов и выше и 33 должности категории общего обслуживания.
A total of 84 countries (44 per cent) (column 13) have reached milestone 2 or higher, yet only 24 countries (13 per cent) (column 10) have all seven tables of the minimum requirement data set. Хотя основного этапа 2 или выше достигли в общей сложности 84 страны (44 процента) (колонка 13), только 24 страны (13 процентов) (колонка 10) составляют все семь таблиц минимально требуемого набора данных.
In the Professional and higher categories, nearly three of every four retirees will be male, a trend with important potential for raising the level of gender representation in the Professional and Director categories. Из сотрудников категории специалистов и выше почти три четверти выходящих на пенсию сотрудников составят мужчины - тенденция, свидетельствующая о наличии значительного потенциала для увеличения представленности женщин на должностях сотрудников категории специалистов и директоров.
The report indicates that the situation of women in the labour market remains unequal in comparison to that of men, with unemployment of women remaining higher and important differences persisting between the wages of women and men. В докладе отмечается, что на рынке труда сохраняется неравенство женщин и мужчин, безработица среди женщин выше и до сих пор существует большая разница в зарплате женщин и мужчин.
Trends in appointments over the eight-year period from 1 July 1998 to 30 June 2006 reveal that in the Professional and higher categories, appointments of women in the Secretariat decreased by 2.3 per cent, from 40.1 per cent to 37.8 per cent. Тенденции в назначениях за восьмилетний период с 1 июля 1998 года по 30 июня 2006 года показывают, что назначения женщин на должности категории специалистов и выше в Секретариате сократились на 2,3 процента с 40,1 процента до 37,8 процента.
An interim target of the strategy was 35 per cent in the lower Professional categories and 25 per cent in the higher (D-1 and above) levels by the end of 1995. Промежуточная цель стратегии состоит в достижении к концу 1995 года показателя на уровне 35 процентов для сотрудников категории специалистов более низких классов и 25 процентов для сотрудников более высоких классов (Д-1 и выше).
The right of the parties to appeal to a court of higher instance is given great weight in view of the already mentioned and considered amendment to the Code of Criminal Procedure and to the Code of Civil Procedure. Упомянутая выше рассматриваемая поправка к Уголовно-процессуальному кодексу и Гражданскому процессуальному кодексу предусматривает повышение удельного веса права сторон на обжалование решения в вышестоящем суде.
Equality in the workplace for ethnic minorities is high on the agenda in both the public and the private sector and it will remain there as long as ethnic minorities have a higher unemployment rate than the rest of the population. Важное значение как в государственном, так и частном секторе имеет вопрос об обеспечении равенства этнических меньшинств в области занятости, который сохранит свою актуальность до тех пор, пока показатель безработицы среди этнических меньшинств будет выше аналогичного показателя среди остального населения.
The mean life expectancy is higher for women than for men, but over the last decade it has increased more for men than for women so that the difference has been reduced by one year. Средняя ожидаемая продолжительность жизни у женщин выше чем у мужчин, однако в последнее десятилетие этот показатель вырос в большей степени в отношении мужчин, чем в отношении женщин, и, таким образом, разница между ними сократилась на 1 год.
With this caveat in mind, overall growth in the ESCWA region is projected to reach 3.26 per cent in 2003, with a slightly higher projected average for the GCC States of 3.93 per cent because of the expected strong performance of the oil sectors of those countries. С учетом этой оговорки прогнозируемые темпы роста по региону ЭСКЗА в целом составят в 2003 году 3,26 процента, причем в странах - членах ССЗ прогнозируемый средний показатель будет несколько выше - 3,93 процента вследствие предполагаемых высоких темпов роста в нефтяном секторе этих стран.
Here, too, it is apparent that contraceptive use is higher in villages nearer to Paramaribo and where women are better educated, compared to 0%, 3% and 5% in Futunakaba, Malobi en Masiakriki respectively. Также очевидно, что использование противозачаточных средств выше в деревнях, расположенных ближе к Парамарибо, а также там где женщины лучше образованы по сравнению с 0 процентами, 3 процентами и 5 процентами в Футунакабе, Малоби и Масиакрики, соответственно.
The Commission decided to maintain the children's allowance and secondary dependant's allowance as a social benefit and to maintain the current methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories. Комиссия постановила сохранить надбавку на детей и надбавку на иждивенцев второй ступени в качестве социальных пособий, а также сохранить нынешнюю методологию определения размеров надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше.
In 1996, the International Civil Service Commission, in close cooperation with the Board, recommended a common staff assessment scale for both the Professional and higher categories and the General Service and related categories, for the determination of pensionable remuneration levels of both categories. В 1996 году Комиссия по международной гражданской службе в тесном сотрудничестве с Правлением рекомендовала общую шкалу налогообложения персонала как для категории специалистов и выше, так и для категории общего обслуживания и смежных категорий для целей определения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников обеих категорий.